Estudios de Traduccion

metrics 2024

Unlocking knowledge in translation for all.

Introduction

Estudios de Traduccion is a distinguished academic journal published by UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONES, dedicated to advancing the field of translation studies. Since its establishment, the journal has embraced an Open Access model, providing researchers, professionals, and students with free and unrestricted access to high-quality scholarly articles since 2011. With the ISSN 2174-047X and E-ISSN 2254-1756, it serves as a vital resource for those interested in innovative methodologies, theoretical advancements, and practical applications within translation. By championing interdisciplinary research and fostering dialogue among scholars from diverse backgrounds, Estudios de Traduccion plays a crucial role in shaping the understanding of translation as a dynamic and evolving discipline. As a reputable platform, it invites contributions that stimulate critical thought and inspire future research in this essential area of communication.

Metrics 2024

SCIMAGO Journal Rank-
Journal Impact Factor0.20
Journal Impact Factor (5 years)0.30
H-Index-
Journal IF Without Self0.20
Eigen Factor0.00
Normal Eigen Factor0.03
Influence0.20
Immediacy Index0.10
Cited Half Life-
Citing Half Life12.50
JCI0.22
Total Documents-
WOS Total Citations28
SCIMAGO Total Citations-
SCIMAGO SELF Citations-
Scopus Journal Rank-
Cites / Document (2 Years)-
Cites / Document (3 Years)-
Cites / Document (4 Years)-

Metrics History

Rank 2024

JCI (Web Of Science)

LANGUAGE & LINGUISTICS
Rank 272/393
Percentile 30.79
Quartile Q3

Quartile History

Similar Journals

Cadernos de Letras da UFF

Unveiling New Perspectives in Literature and Linguistics
Publisher: UNIV FED FLUMINENSE, DEPT HISTORIAISSN: 1413-053XFrequency: 2 issues/year

Cadernos de Letras da UFF is a prominent academic journal published by the Department of History at the Federal University of Fluminense in Brazil. Since its transition to Open Access in 2014, it has fostered a spirit of collaboration and dissemination in the field of Literature and Linguistics, welcoming contributions that explore various aspects of literary studies, historical literature contexts, and linguistic phenomena. With a commitment to quality and academic rigor, the journal serves as a vital resource for scholars, practitioners, and students engaged in the humanities. The journal is dedicated to the advancement of knowledge through innovative research and critical analyses, making it an essential platform for sharing ideas with a global audience. The journal is based in Niterói, RJ, Brazil, and is indexed in various academic databases, enhancing its visibility and impact within the scholarly community.

Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation

Elevating Translation Studies to New Heights
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 0521-9744Frequency: 6 issues/year

Babel - Revue Internationale de la Traduction - International Journal of Translation, published by John Benjamins Publishing Co, is a leading scholarly journal that has established itself as a critical platform for research in the fields of translation studies, linguistics, and communication. Since its inception in 1955, Babel has provided a forum for academic discourse and has adapted through converged years to continuously reflect the evolving landscape of translation theory and practice. The journal is recognized for its high impact, achieving a Q1 ranking in Linguistics and Language and Q2 in Communication, making it relevant for both researchers and practitioners seeking to contribute to this dynamic area of study. With significant Scopus rankings in various categories, Babel is instrumental in promoting innovative research and fostering multidisciplinary dialogue. Although it does not offer open access, the journal is accessible through numerous academic institutions worldwide, ensuring that vital insights into translation practices and theories are disseminated effectively. Researchers, professionals, and students alike will find a wealth of knowledge and groundbreaking perspectives within its pages, making Babel an essential resource in the field.

Translation & Interpreting-The International Journal of Translation and Interpreting

Championing Transparency and Inclusivity in Language Research
Publisher: UNIV WESTERN SYDNEY, INTERPRETING & TRANSLATION RESEARCH GROUPISSN: 1836-9324Frequency: 2 issues/year

Translation & Interpreting is the premier Open Access journal dedicated to the intricate fields of translation and interpreting, published by the University of Western Sydney's Interpreting & Translation Research Group. With an established reputation since its inception in 2009, this journal has quickly ascended to become a vital resource, recognized in the 2023 Q1 quartile rankings for both Linguistics and Language as well as Literature and Literary Theory. Its high standing is further supported by impressive Scopus rankings, placing it among the top journals in its field—#21 out of 1106 in Literature and Literary Theory and #204 out of 1088 in Language and Linguistics. With a commitment to disseminating original research and innovative practices, Translation & Interpreting serves as a crucial platform for scholars, practitioners, and students who aspire to deepen their understanding of translation dynamics and interpretation methodologies. Based in Australia, the journal actively contributes to global discourse by making research freely accessible, upholding the values of transparency and inclusivity in the academic community. Embark on your exploration of this influential journal that shapes the landscape of translation and interpreting research.

Quaderns-Revista de Traduccio

Unveiling the Art of Translation Excellence
Publisher: UNIV AUTONOMA BARCELONAISSN: 1138-5790Frequency: 1 issue/year

Quaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.

Translation and Interpreting Studies

Pioneering Research in the Heart of Linguistic Studies.
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1932-2798Frequency: 3 issues/year

Translation and Interpreting Studies is a prestigious academic journal published by John Benjamins Publishing Co, focused on the dynamic fields of translation and interpreting. Established in 2011, this journal has rapidly ascended to become a leading platform in its domain, achieving Q1 quartile status in Linguistics, Language, and Literature categories as of 2023. With an impressive ranking of #16 out of 1106 in Arts and Humanities for Literature and Literary Theory, and #182 out of 1088 in Language and Linguistics, it is recognized for its significant contributions to scholarly discourse. Although not fully open-access, the journal provides essential insights and research findings for linguists, translators, interpreters, and students, fostering a greater understanding of the theoretical and practical implications of translation studies. Situated in the Netherlands, it plays a vital role in the global academic community, bridging gaps between theory and practice, and ensuring that cutting-edge research is readily accessible to professionals and scholars alike.

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice

Exploring the Frontiers of Translation Knowledge
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 0907-676XFrequency: 6 issues/year

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.

Journal of Specialised Translation

Unveiling Insights for Translation Excellence
Publisher: ROEHAMPTON UNIV SCH ARTSISSN: 1740-357XFrequency: 2 issues/year

The Journal of Specialised Translation is a leading publication dedicated to the field of translation studies, contributing to the academic discourse since its inception in 2004. Published by Roehampton University School of Arts in the United Kingdom, this Open Access journal facilitates the dissemination of high-quality research findings, making it accessible to scholars worldwide. With an impressive ranking of Q1 in Linguistics and Language and positioning in the 88th percentile across both Arts and Humanities and Social Sciences categories on Scopus, the journal commands a significant reputation in the domain. It serves as a vital platform for innovative theories, methodologies, and case studies in specialised translation, appealing to researchers, professionals, and students alike. By fostering a collaborative environment, the journal not only highlights emerging trends but also encourages rigorous debate around translation practices, ensuring that its contributions are relevant to contemporary challenges in the field.

LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos

Pioneering Research for Professional Communication
Publisher: UNIV LAS PALMAS GRAN CANARIA, SERV PUBL & DIF CIENT PARQUE CIENTISSN: 1133-1127Frequency: 1 issue/year

LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos is a distinguished academic journal focused on the field of applied linguistics and language education, published by UNIV LAS PALMAS GRAN CANARIA, SERV PUBL & DIF CIENT PARQUE CIENT. Established in 1993, this Open Access journal promotes the dissemination of research on specific purposes in language studies, making it an invaluable resource for researchers, educators, and students alike. Based in Spain, it serves an international audience interested in the intersection of language acquisition, pedagogy, and professional communication. Despite its recent entry into Scopus with competitive rankings in Social Sciences, particularly in Linguistics and Language and Education, the journal aims to continually enhance its impact by inviting innovative contributions that explore contemporary challenges and methodologies in language teaching and learning. Researchers are encouraged to tap into this growing repository of knowledge, which is easily accessible to foster collaborative and interdisciplinary dialogues within the field.

Translator

Exploring the Art and Science of Translation
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1355-6509Frequency: 3 issues/year

Translator is a leading journal in the fields of Communication and Linguistics, dedicated to exploring the complex dynamics of translation through critical analysis and scholarly discourse. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd from the United Kingdom, this journal boasts a significant impact within its academic community, holding a prestigious Q1 ranking in Linguistics and Language and a Q2 ranking in Communication as of 2023. With a strong focus on interdisciplinary studies, it aims to foster an understanding of translation as both a linguistic and culturally significant practice. Researchers and practitioners alike can engage with cutting-edge research and extensive discourse, making it a valuable resource for advancing knowledge in this vital field. The journal spans a remarkable convergence of insights from 1995 to 2024, reflecting its long-standing commitment to academic excellence and innovation. Access to its resources is facilitated through various platforms, ensuring that findings are readily available to the broader academic community.

Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation

Elevating Scholarly Discourse in Language Arts.
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1598-7647Frequency: 2 issues/year

Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.