Asia Pacific Translation and Intercultural Studies
Scope & Guideline
Fostering global connections through scholarly translation studies.
Introduction
Aims and Scopes
- Intercultural Communication and Translation:
The journal emphasizes the role of translation as a medium for intercultural communication, examining how translations facilitate cultural exchange and understanding across diverse linguistic and cultural landscapes. - Translation Methodologies and Theories:
It promotes a variety of methodologies in translation studies, encouraging researchers to explore both traditional and contemporary theories of translation, including cognitive, sociological, and historical perspectives. - Literary Translation and Cultural Adaptation:
The journal showcases research on literary translation, focusing on how literary works are adapted across cultures, and the implications of these adaptations for both source and target cultures. - Translation and Technology:
It addresses the impact of technology on translation practices, exploring how digital tools and platforms influence translation processes, accessibility, and reception in contemporary society. - Translation Criticism and Ethics:
The journal fosters discussions on translation criticism, ethics, and the responsibilities of translators, particularly in politically sensitive or culturally charged contexts.
Trending and Emerging
- Feminist and Gender Perspectives in Translation:
There is an increasing focus on feminist translation and gender studies, exploring how translation practices intersect with issues of gender, power, and representation in various cultural contexts. - Interdisciplinary Approaches to Translation Studies:
Recent publications highlight the integration of various disciplines within translation studies, such as cognitive science, media studies, and cultural studies, indicating a trend towards more holistic research methodologies. - Impact of Technology on Translation:
The influence of technology on translation practices is gaining traction, with studies examining the role of digital tools, machine translation, and their implications for translators and the translation industry. - Translational Activism and Ethics:
Research on the ethical implications of translation and the role of translators as activists is emerging, reflecting a growing concern for social justice and the responsibilities of translators in politically sensitive contexts. - Transcultural Studies and Adaptation:
There is a notable trend towards exploring transcultural studies and the adaptation of literary works across cultures, emphasizing how translations shape and are shaped by cultural interactions.
Declining or Waning
- Historical Translation Studies:
There has been a noticeable decrease in papers focusing strictly on historical aspects of translation, indicating a shift towards contemporary practices and theories over historical analysis. - Translation of Non-Literary Texts:
The focus on the translation of non-literary texts, such as technical or scientific documents, appears to be waning, as the journal increasingly prioritizes literary and cultural translations. - Traditional Approaches to Translation Theory:
Conventional theories of translation that do not incorporate interdisciplinary approaches or modern technological influences are becoming less common, as the field moves towards more dynamic and integrated methodologies. - Focus on Regional Translation Practices:
There is a decline in research specifically centered on translation practices within certain localized or regional contexts, suggesting a broader, more global perspective in recent publications.
Similar Journals
Skandinavskaya Filologiya
Bridging Cultures through Scandinavian Philology.Skandinavskaya Filologiya is a distinguished academic journal published by St Petersburg University Press that specializes in Scandinavian philology and linguistics. With its ISSN 0202-2397 and E-ISSN 2618-9518, this journal serves as a vital platform for scholarly articles that explore the intricate languages, literature, and cultural nuances of the Scandinavian region. The journal seeks to promote interdisciplinary research and foster collaboration among linguists, literary scholars, and cultural researchers interested in the rich heritage and contemporary developments within Scandinavian studies. Although the journal operates without open access, it is committed to enhancing academic discourse and providing a valuable resource for students, professionals, and researchers. Located in the vibrant city of St Petersburg, Russia, the journal aims to bridge the gap between Eastern and Western scholarship in Scandinavian philology, making it a significant contributor to the field.
Target-International Journal of Translation Studies
Pioneering Research in Translation PracticesTarget - International Journal of Translation Studies, published by John Benjamins Publishing Co, stands as a leading academic forum in the fields of translation studies, communication, and linguistics. Established in 1989, this prestigious journal has successfully evolved, boasting a Q1 classification in 2023 within both Communication and Linguistics and Language categories, reflecting its significant impact and influence in these disciplines. With an impressive positioning in the Scopus ranks, it is recognized as one of the top journals in its field, being placed in the 88th percentile for Language and Linguistics, and in the 87th percentile for Linguistics and Language within the Social Sciences. Its rigorous scholarly contributions foster a greater understanding of translation practices, theories, and methodologies, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. While it does not currently offer open access, its comprehensive articles and studies greatly enrich discussions and advancements in translation and communication studies.
Knjizevna Smotra
Pioneering New Frontiers in Cultural AnalysisKnjizevna Smotra, published by FILOZOFSKI FAKULTET in Croatia, is a prominent academic journal dedicated to the fields of Cultural Studies and Literature and Literary Theory. With an ISSN of 0455-0463 and an E-ISSN of 2459-6329, this journal has gained recognition for its commitment to advancing scholarly discourse and critical analysis in the humanities. Notably, it is positioned in the Q2 category for Cultural Studies and the Q1 category for Literature and Literary Theory as of 2023, indicating its significant impact in these disciplines. Despite its current Scopus rankings revealing challenges—such as its position in the 16th and 7th percentiles for literature and cultural studies respectively—Knjizevna Smotra continues to foster an intellectual environment for researchers, professionals, and students to explore and contribute to the ever-evolving landscape of literary criticism and cultural analysis. The journal's converged publication years from 2013 to 2024 signal its enduring relevance and commitment to disseminating impactful research in this dynamic field. Its address in Zagreb reflects its roots in a region rich in cultural and literary heritage, further enhancing its appeal to a global audience seeking to engage with diverse scholarly perspectives.
Italica Belgradensia
Connecting Scholars Across Borders in Philology.Italica Belgradensia is a distinguished academic journal published by the University of Belgrade, Faculty of Philology, dedicated to advancing research in the fields of linguistics, literature, and cultural studies. With an ISSN of 0353-4766 and an E-ISSN of 2812-877X, this journal serves as a critical platform for scholars, professionals, and students to explore contemporary issues and trends in the philological disciplines. Although it currently does not offer open access, Italica Belgradensia maintains a rigorous peer-review process, ensuring high-quality and impactful scholarship. The journal is committed to fostering interdisciplinary dialogue and encourages submissions that reflect innovative methodologies and theoretical approaches. With its strategic location in Belgrade, the journal aims to bridge Eastern and Western academic traditions, enriching the global discourse in philology.
Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation
Pioneering Research in the Dynamics of Translation.Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.
Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio
Championing Open Access Research in Translation and TechTradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prestigious open-access journal that has established itself as a leading platform in the fields of Linguistics, Literature, and Communication Technologies since its inception in 2010. With its recent classification in the Q1 category of both Linguistics and Literary Theory, and an impressive 97th percentile ranking in Literature and Literary Theory on Scopus, this journal is recognized for its contribution to high-quality scholarly research. The journal serves as a vital resource for researchers, professionals, and students who are engaged in the dynamic intersection of translation studies and technology. Music its comprehensive coverage from 2019 to 2023, it aims to foster dialogues and advancements in translation methodologies and practices, making it indispensable for those looking to remain at the forefront of innovations in the field. Located in vibrant Barcelona, Spain, the journal provides an invaluable avenue for disseminating influential research while promoting an international scholarly community.
Translation and Literature
Illuminating the Art of Translation in LiteratureTranslation and Literature is a leading academic journal published by Edinburgh University Press, focusing on the intricate relationship between language and literature within the realms of translation studies. With an ISSN of 0968-1361 and an E-ISSN of 1750-0214, this journal provides a crucial platform for scholars and practitioners to explore and disseminate research that addresses both the theoretical and practical aspects of translation. Since its inception in 1996, Translation and Literature has established itself as an essential resource, particularly noted for its contributions to the fields of linguistics and literary theory, as indicated by its Q4 ranking in both categories in 2023. The journal's articles are designed to foster dialogue across disciplines, encouraging innovative thinking and collaboration among researchers, professionals, and students alike. Access to this valuable resource is currently available through subscription, ensuring high-quality scholarship reaches a diverse audience dedicated to advancing the understanding of translation's role in literature.
Jordan Journal of Modern Languages & Literature
Cultivating Knowledge in Linguistics and LiteratureJordan Journal of Modern Languages & Literature is a prestigious academic journal published by Yarmouk University, Deanship of Research & Graduate Studies. This journal serves as a vital platform for scholars and researchers in the fields of linguistics and literature, offering a well-rounded examination of modern languages and literary theory. With an impressive Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 distinction in Literature and Literary Theory as of 2023, it consistently features high-quality research that contributes to the advancement of knowledge in these domains. The Scopus rankings further reflect its academic rigor, placing it in the 79th percentile for Literature and Literary Theory and maintaining significant influence in related fields, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. Although it does not operate under an open-access model, the journal's commitment to publishing groundbreaking studies can significantly aid in the understanding and progression of modern linguistic and literary practices. The Jordan Journal of Modern Languages & Literature continues to be an influential voice in fostering scholarly dialogue and advancing research in the humanities.
Translation Spaces
Transforming Understanding of Language Through TranslationTranslation Spaces is a premier academic journal dedicated to the interdisciplinary study of translation and its implications across various fields, including communication, linguistics, and literature. Published by John Benjamins Publishing Company, this journal is based in the Netherlands and boasts an impressive impact factor, reflecting its significance in the scholarly landscape, particularly within Q1 quartiles for Communication, Linguistics and Language, and Literature and Literary Theory as of 2023. Recognized for its commitment to advancing knowledge, Translation Spaces provides an essential platform for researchers, educators, and practitioners to explore innovative theoretical perspectives and empirical findings. With a comprehensive scope that spans from 2016 to 2024, the journal is indexed in Scopus, securing high ranks in both Arts and Humanities and Social Sciences, offering a 99th percentile rank in Literature and Literary Theory and maintaining a strong presence in Linguistics and Language. The absence of open access options ensures that the quality and integrity of published research are upheld, making it a valuable resource for the academic community engaged in translation studies.
Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation
Advancing the Art of Translation ResearchBabel - Revue Internationale de la Traduction - International Journal of Translation, published by John Benjamins Publishing Co, is a leading scholarly journal that has established itself as a critical platform for research in the fields of translation studies, linguistics, and communication. Since its inception in 1955, Babel has provided a forum for academic discourse and has adapted through converged years to continuously reflect the evolving landscape of translation theory and practice. The journal is recognized for its high impact, achieving a Q1 ranking in Linguistics and Language and Q2 in Communication, making it relevant for both researchers and practitioners seeking to contribute to this dynamic area of study. With significant Scopus rankings in various categories, Babel is instrumental in promoting innovative research and fostering multidisciplinary dialogue. Although it does not offer open access, the journal is accessible through numerous academic institutions worldwide, ensuring that vital insights into translation practices and theories are disseminated effectively. Researchers, professionals, and students alike will find a wealth of knowledge and groundbreaking perspectives within its pages, making Babel an essential resource in the field.