Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation
Scope & Guideline
Fostering Interdisciplinary Dialogue in Linguistics.
Introduction
Aims and Scopes
- Translation Theory and Practice:
The journal emphasizes the examination of translation theories and their practical applications, focusing on various types of translation such as literary, audiovisual, and technical. - Interpreting Studies:
A significant focus on interpreting practices, including consecutive and simultaneous interpreting, and the training and skills required for effective interpreting. - Cultural and Linguistic Diversity:
Research addressing the complexities of translating cultural nuances and linguistic diversity, including the challenges posed by various languages and dialects. - Technological Integration in Translation:
The journal explores the impact and methodologies surrounding the integration of technology in translation and interpreting, including machine translation and digital literacy. - Interdisciplinary Approaches:
Encouraging interdisciplinary research that combines insights from linguistics, cognitive science, and cultural studies to enrich translation and interpreting methodologies. - Ethics and Ideology in Translation:
Investigating the ethical implications and ideological influences in translation and interpreting practices, particularly in politically sensitive contexts.
Trending and Emerging
- Digital Literacy and Technology in Translation:
A growing emphasis on the role of digital literacy and technology in translation and interpreting, reflecting the industry's shift towards digital tools and platforms. - Cognitive Approaches to Translation and Interpreting:
Increasing interest in cognitive processes involved in translation and interpreting, indicating a trend towards understanding the mental frameworks and strategies employed by translators and interpreters. - Intercultural Communication and Intelligence:
Emerging research on intercultural communication and intelligence underscores the importance of cultural awareness in effective translation and interpretation practices. - Collaborative and Networked Translation Practices:
A rising theme surrounding collaborative translation practices, particularly in online environments, reflecting the impact of globalization and digital communication. - Ethical Considerations in Translation and Interpreting:
A notable increase in research addressing the ethical dimensions of translation and interpreting, particularly in contexts involving power dynamics and cultural sensitivity.
Declining or Waning
- Traditional Textual Analysis:
There appears to be a waning focus on purely traditional textual analysis in translation studies, as newer methodologies and technological approaches gain prominence. - Narrowly Defined Linguistic Studies:
Research that focuses solely on linguistic aspects without considering cultural or contextual factors seems to be declining, as a more holistic approach is favored. - Historical Studies of Translation:
While historical perspectives are important, studies dedicated exclusively to historical translations without contemporary relevance are becoming less frequent. - Localized Translation Practices:
There is a noticeable decrease in papers strictly addressing localized or regional translation practices, with a shift towards more global and comparative studies. - Translation of Non-Dominant Languages:
Research on the translation of non-dominant or lesser-studied languages is less frequently represented, indicating a possible shift towards more widely spoken languages and their translation.
Similar Journals
Languages in Contrast
Unraveling the Nuances Between LanguagesLanguages in Contrast, a distinguished journal published by John Benjamins Publishing Co, serves as a vital platform in the field of linguistics, particularly focusing on the comparative study of languages. Operating under the ISSN 1387-6759 and E-ISSN 1569-9897, this journal has established its significance, achieving a commendable Q2 ranking in the 2023 Linguistics and Language category, indicative of its strong impact and reputation within the scientific community. With a Scopus ranking of #294 out of 1167, positioning it in the 74th percentile of its field, it consistently publishes high-quality research that explores the nuances and contrasting features of various languages, fostering deeper understanding and knowledge sharing among researchers, professionals, and students alike. While the journal is not open access, its rigorous peer-review process ensures that the contributions it includes are both insightful and groundbreaking, making it an invaluable resource for anyone invested in the study of languages. With coverage extending from 2008 to 2024, Languages in Contrast is poised to continue its pivotal role in advancing linguistic research and scholarship.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Exploring the Nexus of Translation and MultilingualismTranslation and Translanguaging in Multilingual Contexts, published by John Benjamins Publishing Co, is an esteemed academic journal that delves into the intricate relationships between translation practices and translanguaging in diverse linguistic settings. With its ISSN 2352-1805 and E-ISSN 2352-1813, this journal provides a platform for innovative research from 2019 to 2024, focusing on areas that intersect education, linguistics, and literary theory. Notably, it holds prestigious rankings, reflecting its impact and quality; it is classified in Q2 in Education, and Q1 in both Linguistics and Language, and Literature and Literary Theory for 2023. With Scopus rankings that place it in the top deciles of multiple categories, it serves as a vital resource for scholars aiming to explore multilingual communication's challenges and opportunities. Although it operates on a traditional access model, the journal remains a critical reference point for the exchange of ideas that shapes current research in these dynamic fields.
Jordan Journal of Modern Languages & Literature
Bridging Theory and Practice in Modern LanguagesJordan Journal of Modern Languages & Literature is a prestigious academic journal published by Yarmouk University, Deanship of Research & Graduate Studies. This journal serves as a vital platform for scholars and researchers in the fields of linguistics and literature, offering a well-rounded examination of modern languages and literary theory. With an impressive Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 distinction in Literature and Literary Theory as of 2023, it consistently features high-quality research that contributes to the advancement of knowledge in these domains. The Scopus rankings further reflect its academic rigor, placing it in the 79th percentile for Literature and Literary Theory and maintaining significant influence in related fields, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. Although it does not operate under an open-access model, the journal's commitment to publishing groundbreaking studies can significantly aid in the understanding and progression of modern linguistic and literary practices. The Jordan Journal of Modern Languages & Literature continues to be an influential voice in fostering scholarly dialogue and advancing research in the humanities.
TRANSLATION REVIEW
Navigating the Complexities of Language and Literature.TRANSLATION REVIEW is an esteemed academic journal dedicated to advancing the field of translation studies, encompassing critical analysis and theoretical explorations that inform contemporary practices in linguistics and literature. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, this journal has earned a respectable reputation within the scholarly community, evident from its current categorization in the Q3 quartile in Linguistics and Language and Q2 in Literature and Literary Theory. With issues spanning from 1978 to the present, TRANSLATION REVIEW reflects a rich legacy of scholarly discourse while also engaging with emerging trends in translation theory and pedagogy. The journal's Scopus rankings place it within the top 30% percentile of Arts and Humanities research, providing a significant platform for researchers and professionals to disseminate their findings. As a non-open access journal based in the United Kingdom, it welcomes contributions that offer new insights and foster dialogue around translation's multifaceted impact in a global context. Scholars, practitioners, and advanced students will find this journal an invaluable resource for both theoretical frameworks and practical applications in translation studies.
Quaderns-Revista de Traduccio
Innovating Language Research for a Global AudienceQuaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.
Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio
Connecting Academia with the Digital Communication FrontierTradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prestigious open-access journal that has established itself as a leading platform in the fields of Linguistics, Literature, and Communication Technologies since its inception in 2010. With its recent classification in the Q1 category of both Linguistics and Literary Theory, and an impressive 97th percentile ranking in Literature and Literary Theory on Scopus, this journal is recognized for its contribution to high-quality scholarly research. The journal serves as a vital resource for researchers, professionals, and students who are engaged in the dynamic intersection of translation studies and technology. Music its comprehensive coverage from 2019 to 2023, it aims to foster dialogues and advancements in translation methodologies and practices, making it indispensable for those looking to remain at the forefront of innovations in the field. Located in vibrant Barcelona, Spain, the journal provides an invaluable avenue for disseminating influential research while promoting an international scholarly community.
Translation Studies
Exploring the Art and Science of TranslationTranslation Studies is a premier journal in the field of linguistics and language, published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, and is recognized for its exceptional impact within the academic community, boasting a Q1 classification in Linguistics and Language as of 2023. With its ISSN 1478-1700 and E-ISSN 1751-2921, this journal serves as an eminent platform for disseminating groundbreaking research, theoretical advancements, and practical applications related to translation and interpreting studies. Covering a comprehensive scope, the journal publishes original research articles, critical reviews, and theoretical discussions, making significant contributions to both the arts and humanities as well as social sciences. The journal is published in the United Kingdom and has maintained a solid reputation from its inception in 2008 through to 2024. Positioned within the top ranks of Scopus in both the language and linguistics categories, it ensures visibility, making it an essential resource for scholars, practitioners, and students who wish to stay informed of the latest trends, methodologies, and discussions in translation studies.
Selcuk Universitesi Edebiyat Fakultesi Dergisi-Selcuk University Journal of Faculty of Letters
Advancing Knowledge in Humanities and Social SciencesWelcome to the Selcuk University Journal of Faculty of Letters, a prominent scholarly publication dedicated to advancing the fields of humanities and social sciences. Published by Selcuk University, Faculty of Letters, this journal features innovative research and critical studies across various literary, linguistic, and cultural disciplines. With an Open Access model since 1981, the journal ensures that knowledge is freely accessible, fostering a collaborative academic environment for researchers, professionals, and students alike. The journal's commitment to scholarly excellence is reflected in its rigorous review process and its aim to elevate discourse within the humanities. Join a vibrant community through the Selcuk University Journal of Faculty of Letters and contribute to the shared pursuit of knowledge and understanding.
Bible Translator
Advancing Understanding of Scripture Across LanguagesThe Bible Translator is a distinguished journal dedicated to the scholarly exploration and analysis of biblical translations and their impact across cultures and traditions. Published by SAGE Publications Ltd, this journal seeks to bridge the gap between theology, linguistics, and intercultural communication, providing an essential platform for researchers, translators, and educators alike. With an ISSN of 2051-6770 and an E-ISSN of 2051-6789, it ensures broad accessibility to its readership. Although it currently does not operate under an Open Access model, the journal's rigorous peer-review process and commitment to high-quality research make it a vital resource for professionals and students in the fields of religious studies and translation theory. Contributing to the ongoing discourse around scriptural texts, The Bible Translator remains pivotal in fostering understanding and appreciation of the intricacies involved in translating sacred writings, thereby reinforcing its importance in both academic and applied contexts.
Translation and Literature
Exploring the Nexus of Language and LiteratureTranslation and Literature is a leading academic journal published by Edinburgh University Press, focusing on the intricate relationship between language and literature within the realms of translation studies. With an ISSN of 0968-1361 and an E-ISSN of 1750-0214, this journal provides a crucial platform for scholars and practitioners to explore and disseminate research that addresses both the theoretical and practical aspects of translation. Since its inception in 1996, Translation and Literature has established itself as an essential resource, particularly noted for its contributions to the fields of linguistics and literary theory, as indicated by its Q4 ranking in both categories in 2023. The journal's articles are designed to foster dialogue across disciplines, encouraging innovative thinking and collaboration among researchers, professionals, and students alike. Access to this valuable resource is currently available through subscription, ensuring high-quality scholarship reaches a diverse audience dedicated to advancing the understanding of translation's role in literature.