Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion

Scope & Guideline

Innovating Translation Practices for Medical Excellence

Introduction

Welcome to your portal for understanding Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion, featuring guidelines for its aims and scope. Our guidelines cover trending and emerging topics, identifying the forefront of research. Additionally, we track declining topics, offering insights into areas experiencing reduced scholarly attention. Key highlights include highly cited topics and recently published papers, curated within these guidelines to assist you in navigating influential academic dialogues.
LanguageSpanish
ISSN1537-1964
PublisherTREMEDICA
Support Open AccessNo
CountrySpain
TypeJournal
Convergefrom 2012 to 2023
AbbreviationPANACEA / Panacea
Frequency2 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
AddressAV FILIBERTO VILLALOBOS 1, SALAMANCA 37007, SPAIN

Aims and Scopes

The journal 'Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion' focuses on the intersection of medical translation, healthcare communication, and gender perspectives. It aims to enhance understanding and practice in these fields through interdisciplinary research and practical insights.
  1. Medical Translation and Terminology:
    The journal emphasizes the importance of accurate medical translation and the evolution of medical terminology, focusing on the nuances of language within the biosanitary field.
  2. Gender Perspectives in Healthcare:
    A consistent area of focus is the exploration of gender issues in healthcare, particularly how these issues affect medical discourse, patient care, and health communication.
  3. Cultural Adaptation and Communication:
    The journal also addresses the need for cultural adaptation in medical communication, ensuring that healthcare information is accessible and relevant to diverse populations.
  4. Audiovisual Translation in Health Contexts:
    There is a notable emphasis on the role of audiovisual translation in disseminating medical information, especially through modern platforms like social media.
  5. Interdisciplinary Approaches:
    The journal promotes interdisciplinary research that combines insights from linguistics, medicine, cultural studies, and translation studies to enrich understanding in these domains.
The journal has exhibited a dynamic evolution in its themes, reflecting contemporary challenges and advancements in the fields of medical translation and healthcare communication. Recent trends highlight a growing interest in specific areas that are increasingly relevant to current societal needs.
  1. Gender-sensitive Health Issues:
    There is a rising trend in addressing gender-sensitive health issues, particularly concerning women's health, menopause, and the impact of gender on healthcare access and communication.
  2. Digital Health Communication:
    The emergence of digital platforms as vital tools for health communication is increasingly recognized, with studies focusing on the effectiveness of platforms like TikTok for disseminating health information.
  3. Mental Health and Well-being:
    Research exploring the psychological aspects of healthcare, such as emotional regulation in healthcare professionals and the role of mindfulness, is gaining traction, highlighting a holistic approach to health.
  4. Translation and Cultural Adaptation of Health Materials:
    The journal is seeing increased interest in the translation and cultural adaptation of health-related materials, ensuring that diverse populations receive relevant and comprehensible information.
  5. Audiovisual Translation and Graphic Medicine:
    The integration of graphic medicine and audiovisual translation in healthcare communication is emerging as a significant theme, reflecting innovative methods for engaging diverse audiences.

Declining or Waning

While the journal has maintained a robust focus on several core areas, certain themes have shown signs of declining prominence over recent years. These waning scopes reflect shifts in research interests and emerging priorities within the field.
  1. Historical Perspectives on Medical Translation:
    Research focusing on historical aspects of medical translation, such as studies of past practices or legacy texts, has become less frequent, possibly overshadowed by contemporary issues.
  2. General Science Communication:
    Broad discussions on science communication without a specific focus on medical or health contexts appear to be declining, as the journal increasingly narrows its focus to health-related topics.
  3. Traditional Medical Practices:
    Studies centered on traditional or historical medical practices, while still relevant, seem to have less representation in recent publications, indicating a shift towards modern medical issues and practices.

Similar Journals

REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA

Fostering critical discussions in linguistics and language studies.
Publisher: UNIV LA LAGUNAISSN: 0212-4130Frequency: 1 issue/year

REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA is a prestigious academic journal dedicated to advancing the fields of linguistics and language studies. Published by the Universidad de la Laguna in Spain, this journal serves as an essential resource for researchers, professionals, and students alike, offering critical insights and scholarly articles that contribute to the understanding of language and its intricacies. With its inclusion in the Q3 category of the 2023 Linguistics and Language rankings and Scopus rankings, it demonstrates a growing impact within the academic community, while maintaining a commitment to fostering dialogue and disseminating valuable research. As a platform for innovative ideas and diverse perspectives, the journal aims to bridge theoretical approaches and practical applications, ensuring that readers are well-equipped to engage with contemporary issues in linguistics. Although it is currently not open access, the journal remains an influential contributor to the language and linguistics sectors, operating from the picturesque Canary Islands, enhancing its appeal not only as a scholarly resource but also as a culturally rich platform for academic expression.

Translation Studies

Elevating Academic Discourse in Linguistics
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1478-1700Frequency: 3 issues/year

Translation Studies is a premier journal in the field of linguistics and language, published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, and is recognized for its exceptional impact within the academic community, boasting a Q1 classification in Linguistics and Language as of 2023. With its ISSN 1478-1700 and E-ISSN 1751-2921, this journal serves as an eminent platform for disseminating groundbreaking research, theoretical advancements, and practical applications related to translation and interpreting studies. Covering a comprehensive scope, the journal publishes original research articles, critical reviews, and theoretical discussions, making significant contributions to both the arts and humanities as well as social sciences. The journal is published in the United Kingdom and has maintained a solid reputation from its inception in 2008 through to 2024. Positioned within the top ranks of Scopus in both the language and linguistics categories, it ensures visibility, making it an essential resource for scholars, practitioners, and students who wish to stay informed of the latest trends, methodologies, and discussions in translation studies.

NOTTINGHAM FRENCH STUDIES

Cultivating Critical Perspectives in French Scholarship
Publisher: EDINBURGH UNIV PRESSISSN: 0029-4586Frequency: 3 issues/year

NOTTINGHAM FRENCH STUDIES is a distinguished academic journal published by Edinburgh University Press, focusing on the diverse realms of French language, literature, culture, and history. With its ISSN 0029-4586 and E-ISSN 2047-7236, the journal serves as a vital platform for scholarly discourse, featuring interdisciplinary research that bridges gaps between Cultural Studies, Linguistics, and Literary Theory. Notable for its robust performance, it holds a Q3 ranking in Cultural Studies and Linguistics and a Q2 ranking in Literature and Literary Theory as of 2023, placing it among the key publications within its field. Throughout its publication span from 1996 to 2024, NOTTINGHAM FRENCH STUDIES has consistently catered to the academic community with insightful articles, enriching the understanding of French cultural contexts. While it is not an Open Access journal, its contributions are pivotal in advancing scholarly dialogue and fostering critical perspectives, making it an essential resource for researchers, professionals, and students engaged in French studies and its interdisciplinary connections.

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts

Exploring the Nexus of Translation and Multilingualism
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 2352-1805Frequency: 3 issues/year

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, published by John Benjamins Publishing Co, is an esteemed academic journal that delves into the intricate relationships between translation practices and translanguaging in diverse linguistic settings. With its ISSN 2352-1805 and E-ISSN 2352-1813, this journal provides a platform for innovative research from 2019 to 2024, focusing on areas that intersect education, linguistics, and literary theory. Notably, it holds prestigious rankings, reflecting its impact and quality; it is classified in Q2 in Education, and Q1 in both Linguistics and Language, and Literature and Literary Theory for 2023. With Scopus rankings that place it in the top deciles of multiple categories, it serves as a vital resource for scholars aiming to explore multilingual communication's challenges and opportunities. Although it operates on a traditional access model, the journal remains a critical reference point for the exchange of ideas that shapes current research in these dynamic fields.

MonTI

Empowering Scholars in Linguistics and Education
Publisher: UNIV JAUME IISSN: 1889-4178Frequency: 1 issue/year

MonTI (ISSN: 1889-4178; E-ISSN: 1989-9335), published by UNIV JAUME I, stands as a pivotal journal in the domains of Education, Linguistics, and Language, based in Castellón de la Plana, Spain. With a notable impact factor reflected in its 2023 Scopus rankings—sitting in the Q1 quartile for Linguistics and Language—this journal is dedicated to advancing knowledge and research in these fields from 2014 to 2024. MonTI provides a platform for scholars and practitioners to disseminate innovative ideas and practices, ensuring open access for those interested in the intersection of language and education. Its robust ranking in arts and humanities and social sciences not only underscores its academic prestige but also emphasizes its relevance in fostering scholarly dialogue. Whether you are a researcher, educator, or student, MonTI offers rich resources and insights to enhance your understanding and practice in linguistics and education.

Cadernos de Traducao

Advancing translation scholarship for a global audience.
Publisher: UNIV FEDERAL SANTA CATARINA, NUCLEO TRADUCAOISSN: 1414-526XFrequency: 2 issues/year

Cadernos de Tradução, published by the Universidade Federal de Santa Catarina, is an esteemed open-access journal dedicated to fostering scholarship in the fields of Language, Linguistics, and Literature. Since its inception in 1996, this journal has emerged as a vital platform for research, particularly known for its rigorous peer-review process and commitment to academic excellence. With a Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 ranking in Literature and Literary Theory as of 2023, it stands out in the global academic landscape, holding significant positions in Scopus rankings across various categories. Researchers, professionals, and students will find a wealth of interdisciplinary studies that contribute to current discussions and advancements in translation theory and practice. The journal's open-access model enhances visibility, ensuring that groundbreaking research is accessible to a wide audience, thus promoting dialogue and collaboration within the international academic community.

Target-International Journal of Translation Studies

Innovating Perspectives in Translation Methodologies
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 0924-1884Frequency: 4 issues/year

Target - International Journal of Translation Studies, published by John Benjamins Publishing Co, stands as a leading academic forum in the fields of translation studies, communication, and linguistics. Established in 1989, this prestigious journal has successfully evolved, boasting a Q1 classification in 2023 within both Communication and Linguistics and Language categories, reflecting its significant impact and influence in these disciplines. With an impressive positioning in the Scopus ranks, it is recognized as one of the top journals in its field, being placed in the 88th percentile for Language and Linguistics, and in the 87th percentile for Linguistics and Language within the Social Sciences. Its rigorous scholarly contributions foster a greater understanding of translation practices, theories, and methodologies, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. While it does not currently offer open access, its comprehensive articles and studies greatly enrich discussions and advancements in translation and communication studies.

Knjizevna Smotra

Cultivating Insightful Scholarship in Cultural Studies
Publisher: FILOZOFSKI FAKULTETISSN: 0455-0463Frequency: 4 issues/year

Knjizevna Smotra, published by FILOZOFSKI FAKULTET in Croatia, is a prominent academic journal dedicated to the fields of Cultural Studies and Literature and Literary Theory. With an ISSN of 0455-0463 and an E-ISSN of 2459-6329, this journal has gained recognition for its commitment to advancing scholarly discourse and critical analysis in the humanities. Notably, it is positioned in the Q2 category for Cultural Studies and the Q1 category for Literature and Literary Theory as of 2023, indicating its significant impact in these disciplines. Despite its current Scopus rankings revealing challenges—such as its position in the 16th and 7th percentiles for literature and cultural studies respectively—Knjizevna Smotra continues to foster an intellectual environment for researchers, professionals, and students to explore and contribute to the ever-evolving landscape of literary criticism and cultural analysis. The journal's converged publication years from 2013 to 2024 signal its enduring relevance and commitment to disseminating impactful research in this dynamic field. Its address in Zagreb reflects its roots in a region rich in cultural and literary heritage, further enhancing its appeal to a global audience seeking to engage with diverse scholarly perspectives.

Onomazein

Connecting Scholars Through Language and Linguistics
Publisher: PONTIFICIA UNIV CATOLICA CHILE, FAC LETRASISSN: 0717-1285Frequency: 2 issues/year

Onomazein is an esteemed academic journal published by the Pontificia Universidad Catolica de Chile, Facultad de Letras, featuring a dedicated focus on the field of Linguistics and Language. With an established presence since 2011, it reaches an international audience and is recognized for its contributions within the Q2 category of Linguistics as per the latest rankings, underscoring its significance in the academic community. The journal holds a commendable position in Scopus, ranking 470th out of 1088 in Arts and Humanities and 549th out of 1167 in Social Sciences, reflecting its relevance and impact in the domain. Although it does not currently offer an open access option, Onomazein remains a critical platform for researchers, professionals, and students seeking to advance their understanding of linguistic phenomena and engage with contemporary debates in language studies. For submissions and more information, please refer to the university’s address at AV Vicuna Mackenna 4860, Santiago, Chile.

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies

Advancing intercultural dialogue through translation.
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 2330-6343Frequency: 3 issues/year

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies is a vital academic journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, focusing on the interdisciplinary fields of translation studies and intercultural communication. With an ISSN of 2330-6343 and E-ISSN of 2330-6351, this journal plays a pivotal role in advancing scholarship in cultural studies and linguistics, earning a commendable Q2 ranking in both fields for 2023. The journal, catering to researchers, professionals, and students alike, aims to foster a deeper understanding of the myriad ways cultural contexts shape translation practices in the Asia-Pacific region and beyond. Despite its open access status being undisclosed, it regularly publishes high-quality peer-reviewed articles that contribute to the academic landscape, with a Scopus ranking reflecting its relevance and impact in interrelated domains. As the journal continues its mission from 2019 to 2024, it stands as an essential resource for anyone interested in the dynamics of translation and intercultural interactions in a rapidly globalizing world.