Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion

Scope & Guideline

Unveiling New Trends in Medical Translation and Linguistics

Introduction

Immerse yourself in the scholarly insights of Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion with our comprehensive guidelines detailing its aims and scope. This page is your resource for understanding the journal's thematic priorities. Stay abreast of trending topics currently drawing significant attention and explore declining topics for a full picture of evolving interests. Our selection of highly cited topics and recent high-impact papers is curated within these guidelines to enhance your research impact.
LanguageSpanish
ISSN1537-1964
PublisherTREMEDICA
Support Open AccessNo
CountrySpain
TypeJournal
Convergefrom 2012 to 2023
AbbreviationPANACEA / Panacea
Frequency2 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
AddressAV FILIBERTO VILLALOBOS 1, SALAMANCA 37007, SPAIN

Aims and Scopes

The journal 'Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion' focuses on the intersection of medical translation, healthcare communication, and gender perspectives. It aims to enhance understanding and practice in these fields through interdisciplinary research and practical insights.
  1. Medical Translation and Terminology:
    The journal emphasizes the importance of accurate medical translation and the evolution of medical terminology, focusing on the nuances of language within the biosanitary field.
  2. Gender Perspectives in Healthcare:
    A consistent area of focus is the exploration of gender issues in healthcare, particularly how these issues affect medical discourse, patient care, and health communication.
  3. Cultural Adaptation and Communication:
    The journal also addresses the need for cultural adaptation in medical communication, ensuring that healthcare information is accessible and relevant to diverse populations.
  4. Audiovisual Translation in Health Contexts:
    There is a notable emphasis on the role of audiovisual translation in disseminating medical information, especially through modern platforms like social media.
  5. Interdisciplinary Approaches:
    The journal promotes interdisciplinary research that combines insights from linguistics, medicine, cultural studies, and translation studies to enrich understanding in these domains.
The journal has exhibited a dynamic evolution in its themes, reflecting contemporary challenges and advancements in the fields of medical translation and healthcare communication. Recent trends highlight a growing interest in specific areas that are increasingly relevant to current societal needs.
  1. Gender-sensitive Health Issues:
    There is a rising trend in addressing gender-sensitive health issues, particularly concerning women's health, menopause, and the impact of gender on healthcare access and communication.
  2. Digital Health Communication:
    The emergence of digital platforms as vital tools for health communication is increasingly recognized, with studies focusing on the effectiveness of platforms like TikTok for disseminating health information.
  3. Mental Health and Well-being:
    Research exploring the psychological aspects of healthcare, such as emotional regulation in healthcare professionals and the role of mindfulness, is gaining traction, highlighting a holistic approach to health.
  4. Translation and Cultural Adaptation of Health Materials:
    The journal is seeing increased interest in the translation and cultural adaptation of health-related materials, ensuring that diverse populations receive relevant and comprehensible information.
  5. Audiovisual Translation and Graphic Medicine:
    The integration of graphic medicine and audiovisual translation in healthcare communication is emerging as a significant theme, reflecting innovative methods for engaging diverse audiences.

Declining or Waning

While the journal has maintained a robust focus on several core areas, certain themes have shown signs of declining prominence over recent years. These waning scopes reflect shifts in research interests and emerging priorities within the field.
  1. Historical Perspectives on Medical Translation:
    Research focusing on historical aspects of medical translation, such as studies of past practices or legacy texts, has become less frequent, possibly overshadowed by contemporary issues.
  2. General Science Communication:
    Broad discussions on science communication without a specific focus on medical or health contexts appear to be declining, as the journal increasingly narrows its focus to health-related topics.
  3. Traditional Medical Practices:
    Studies centered on traditional or historical medical practices, while still relevant, seem to have less representation in recent publications, indicating a shift towards modern medical issues and practices.

Similar Journals

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies

Illuminating the art of translation in diverse cultural landscapes.
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 2330-6343Frequency: 3 issues/year

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies is a vital academic journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, focusing on the interdisciplinary fields of translation studies and intercultural communication. With an ISSN of 2330-6343 and E-ISSN of 2330-6351, this journal plays a pivotal role in advancing scholarship in cultural studies and linguistics, earning a commendable Q2 ranking in both fields for 2023. The journal, catering to researchers, professionals, and students alike, aims to foster a deeper understanding of the myriad ways cultural contexts shape translation practices in the Asia-Pacific region and beyond. Despite its open access status being undisclosed, it regularly publishes high-quality peer-reviewed articles that contribute to the academic landscape, with a Scopus ranking reflecting its relevance and impact in interrelated domains. As the journal continues its mission from 2019 to 2024, it stands as an essential resource for anyone interested in the dynamics of translation and intercultural interactions in a rapidly globalizing world.

Bible Translator

Empowering Research in Religious Texts and Translation Theory
Publisher: SAGE PUBLICATIONS LTDISSN: 2051-6770Frequency: 3 issues/year

The Bible Translator is a distinguished journal dedicated to the scholarly exploration and analysis of biblical translations and their impact across cultures and traditions. Published by SAGE Publications Ltd, this journal seeks to bridge the gap between theology, linguistics, and intercultural communication, providing an essential platform for researchers, translators, and educators alike. With an ISSN of 2051-6770 and an E-ISSN of 2051-6789, it ensures broad accessibility to its readership. Although it currently does not operate under an Open Access model, the journal's rigorous peer-review process and commitment to high-quality research make it a vital resource for professionals and students in the fields of religious studies and translation theory. Contributing to the ongoing discourse around scriptural texts, The Bible Translator remains pivotal in fostering understanding and appreciation of the intricacies involved in translating sacred writings, thereby reinforcing its importance in both academic and applied contexts.

Across Languages and Cultures

Bridging Cultures Through Linguistic Innovation
Publisher: AKADEMIAI KIADO ZRTISSN: 1585-1923Frequency: 2 issues/year

Across Languages and Cultures is a leading journal in the field of Linguistics and Language, published by AKADEMIAI KIADO ZRT in Hungary. With its ISSN 1585-1923 and E-ISSN 1588-2519, the journal has established itself as a prominent platform for advancing research and discussion in the dynamics of language across diverse cultural contexts. Its impressive Q1 category ranking indicates its significant influence, with a Scopus rank of #227 in Language and Linguistics, showcasing its robust academic impact (79th percentile). This journal, converging from 2007 to 2024, aims to foster interdisciplinary dialogue and promote innovative research methodologies in multilingual studies. Though not an open-access journal, Across Languages and Cultures provides invaluable insights for researchers, professionals, and students eager to explore the intricacies of language use and its sociocultural implications. Located at Budafoki Ut 187-189-A-3, H-1117 Budapest, Hungary, it continues to serve as an essential resource for those passionate about the linguistic sciences.

LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos

Elevating Language Learning Through Open Access Scholarship
Publisher: UNIV LAS PALMAS GRAN CANARIA, SERV PUBL & DIF CIENT PARQUE CIENTISSN: 1133-1127Frequency: 1 issue/year

LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos is a distinguished academic journal focused on the field of applied linguistics and language education, published by UNIV LAS PALMAS GRAN CANARIA, SERV PUBL & DIF CIENT PARQUE CIENT. Established in 1993, this Open Access journal promotes the dissemination of research on specific purposes in language studies, making it an invaluable resource for researchers, educators, and students alike. Based in Spain, it serves an international audience interested in the intersection of language acquisition, pedagogy, and professional communication. Despite its recent entry into Scopus with competitive rankings in Social Sciences, particularly in Linguistics and Language and Education, the journal aims to continually enhance its impact by inviting innovative contributions that explore contemporary challenges and methodologies in language teaching and learning. Researchers are encouraged to tap into this growing repository of knowledge, which is easily accessible to foster collaborative and interdisciplinary dialogues within the field.

Quaderns-Revista de Traduccio

Exploring the Depths of Translation Studies
Publisher: UNIV AUTONOMA BARCELONAISSN: 1138-5790Frequency: 1 issue/year

Quaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.

Italica Belgradensia

Advancing Interdisciplinary Dialogue in Cultural Studies.
Publisher: UNIV BELGRADE, FAC PHILOLOGYISSN: 0353-4766Frequency: 1 issue/year

Italica Belgradensia is a distinguished academic journal published by the University of Belgrade, Faculty of Philology, dedicated to advancing research in the fields of linguistics, literature, and cultural studies. With an ISSN of 0353-4766 and an E-ISSN of 2812-877X, this journal serves as a critical platform for scholars, professionals, and students to explore contemporary issues and trends in the philological disciplines. Although it currently does not offer open access, Italica Belgradensia maintains a rigorous peer-review process, ensuring high-quality and impactful scholarship. The journal is committed to fostering interdisciplinary dialogue and encourages submissions that reflect innovative methodologies and theoretical approaches. With its strategic location in Belgrade, the journal aims to bridge Eastern and Western academic traditions, enriching the global discourse in philology.

NOTTINGHAM FRENCH STUDIES

Advancing Scholarship in French Studies
Publisher: EDINBURGH UNIV PRESSISSN: 0029-4586Frequency: 3 issues/year

NOTTINGHAM FRENCH STUDIES is a distinguished academic journal published by Edinburgh University Press, focusing on the diverse realms of French language, literature, culture, and history. With its ISSN 0029-4586 and E-ISSN 2047-7236, the journal serves as a vital platform for scholarly discourse, featuring interdisciplinary research that bridges gaps between Cultural Studies, Linguistics, and Literary Theory. Notable for its robust performance, it holds a Q3 ranking in Cultural Studies and Linguistics and a Q2 ranking in Literature and Literary Theory as of 2023, placing it among the key publications within its field. Throughout its publication span from 1996 to 2024, NOTTINGHAM FRENCH STUDIES has consistently catered to the academic community with insightful articles, enriching the understanding of French cultural contexts. While it is not an Open Access journal, its contributions are pivotal in advancing scholarly dialogue and fostering critical perspectives, making it an essential resource for researchers, professionals, and students engaged in French studies and its interdisciplinary connections.

Translator

Empowering Researchers with Cutting-Edge Translation Research
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1355-6509Frequency: 3 issues/year

Translator is a leading journal in the fields of Communication and Linguistics, dedicated to exploring the complex dynamics of translation through critical analysis and scholarly discourse. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd from the United Kingdom, this journal boasts a significant impact within its academic community, holding a prestigious Q1 ranking in Linguistics and Language and a Q2 ranking in Communication as of 2023. With a strong focus on interdisciplinary studies, it aims to foster an understanding of translation as both a linguistic and culturally significant practice. Researchers and practitioners alike can engage with cutting-edge research and extensive discourse, making it a valuable resource for advancing knowledge in this vital field. The journal spans a remarkable convergence of insights from 1995 to 2024, reflecting its long-standing commitment to academic excellence and innovation. Access to its resources is facilitated through various platforms, ensuring that findings are readily available to the broader academic community.

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice

Empowering Researchers Through Rigorous Scholarship
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 0907-676XFrequency: 6 issues/year

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.

Knjizevna Smotra

Pioneering New Frontiers in Cultural Analysis
Publisher: FILOZOFSKI FAKULTETISSN: 0455-0463Frequency: 4 issues/year

Knjizevna Smotra, published by FILOZOFSKI FAKULTET in Croatia, is a prominent academic journal dedicated to the fields of Cultural Studies and Literature and Literary Theory. With an ISSN of 0455-0463 and an E-ISSN of 2459-6329, this journal has gained recognition for its commitment to advancing scholarly discourse and critical analysis in the humanities. Notably, it is positioned in the Q2 category for Cultural Studies and the Q1 category for Literature and Literary Theory as of 2023, indicating its significant impact in these disciplines. Despite its current Scopus rankings revealing challenges—such as its position in the 16th and 7th percentiles for literature and cultural studies respectively—Knjizevna Smotra continues to foster an intellectual environment for researchers, professionals, and students to explore and contribute to the ever-evolving landscape of literary criticism and cultural analysis. The journal's converged publication years from 2013 to 2024 signal its enduring relevance and commitment to disseminating impactful research in this dynamic field. Its address in Zagreb reflects its roots in a region rich in cultural and literary heritage, further enhancing its appeal to a global audience seeking to engage with diverse scholarly perspectives.