Cadernos de Traducao
Scope & Guideline
Exploring the intersections of language and literary theory.
Introduction
Aims and Scopes
- Interdisciplinary Approaches to Translation:
The journal explores translation from multiple disciplinary perspectives, including linguistics, cultural studies, and technology, enhancing the understanding of translation's role in societal contexts. - Audiovisual Translation:
A significant focus is placed on audiovisual translation, covering subtitling, dubbing, and the translation of taboo language in media, reflecting the evolving nature of communication in the digital age. - Cultural and Linguistic Contexts:
The journal examines the interplay between translation and cultural identity, particularly in the context of minority languages, indigenous communities, and the impacts of globalization on translation practices. - Educational Practices in Translation:
Cadernos de Tradução emphasizes the pedagogical aspects of translation, investigating effective teaching methodologies, translator training, and the development of competencies necessary for professional practice. - Translation Quality and Assessment:
The journal addresses issues related to translation quality, evaluation methods, and the impact of technology on translation processes, aiming to improve standards within the profession.
Trending and Emerging
- Taboo Language and Swearing in Translation:
There is a growing focus on the translation of taboo language and swearing in various media, reflecting societal changes and the importance of cultural context in translation practices. - Technology and Translation:
The integration of technology in translation, particularly concerning machine translation, post-editing, and the use of digital tools, has become a prominent theme, showcasing the journal's alignment with industry advancements. - Cultural Identity and Translation:
Emerging discussions around cultural identity, particularly in relation to marginalized voices and minority languages, indicate a shift towards understanding translation as a form of cultural negotiation and representation. - Translation and Gender Studies:
An increasing number of studies focus on the intersection of translation and gender, exploring how translation practices impact gender representation and the role of female translators in the industry. - Cognitive Approaches to Translation:
Recent trends also emphasize cognitive aspects of translation, including the mental processes involved in translation tasks, suggesting a shift towards understanding the translator's cognitive load and decision-making.
Declining or Waning
- Historical Translation Practices:
There has been a noticeable decline in publications focused on historical translation practices and analyses of older texts, suggesting a shift towards contemporary and practical applications of translation. - Translation of Classical Literature:
Research specifically dedicated to the translation of classical literature, while still relevant, has seen a reduction in frequency, indicating a potential move towards exploring modern and diverse literary forms. - Translation of Non-Literary Texts:
The exploration of non-literary texts, such as technical or legal translations, has diminished, as the journal increasingly prioritizes the intersection of translation with cultural and audiovisual contexts.
Similar Journals
Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas
Unveiling new perspectives in modern languages and literatures.Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas is a distinguished academic journal published by the Universitat de Barcelona, specifically the Facultad de Filologia. This journal focuses on the fields of modern languages and literatures, aiming to foster scholarly dialogue and disseminate groundbreaking research in linguistics and contemporary literary studies. With its open access model established in 2011, it ensures that research findings are freely available to a wide audience, enhancing visibility and impact in the academic community. Although the journal's H-index and Scopus ranking are currently not available, its ongoing commitment to high-quality peer-reviewed scholarship plays a crucial role in advancing knowledge in the humanities. Positioned as a valuable resource for researchers, professionals, and students alike, the journal invites contributions that push the boundaries of understanding within modern philology and cultural studies.
Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching
Advancing Research in Foreign Language PedagogyIntroducing Chuzhdoezikovo Obuchenie - Foreign Language Teaching, a prominent journal published by NATSIONALNO IZDATELSTVO AZ BUKI, dedicated to the field of foreign language education. With its ISSN 0205-1834 and E-ISSN 1314-8508, this journal aims to provide a comprehensive platform for researchers, educators, and practitioners to share insightful studies, innovative methodologies, and transformative practices in language teaching. The journal is based in Sofia, Bulgaria and is strategically positioned to contribute to the discourse on language acquisition and pedagogy, targeting a global audience interested in enhancing foreign language competencies. Although specific impact factors and H-index data may be unavailable, the journal's commitment to quality and relevance in the field is evident through its rigorous peer-review process, ensuring that published works meet high academic standards. Emphasizing accessibility and inclusivity, Chuzhdoezikovo Obuchenie invites submissions that reflect contemporary challenges and advancements in language education, making it an essential resource for anyone invested in the future of multilingual instruction.
Onomazein
Advancing Language Studies with Global ReachOnomazein is an esteemed academic journal published by the Pontificia Universidad Catolica de Chile, Facultad de Letras, featuring a dedicated focus on the field of Linguistics and Language. With an established presence since 2011, it reaches an international audience and is recognized for its contributions within the Q2 category of Linguistics as per the latest rankings, underscoring its significance in the academic community. The journal holds a commendable position in Scopus, ranking 470th out of 1088 in Arts and Humanities and 549th out of 1167 in Social Sciences, reflecting its relevance and impact in the domain. Although it does not currently offer an open access option, Onomazein remains a critical platform for researchers, professionals, and students seeking to advance their understanding of linguistic phenomena and engage with contemporary debates in language studies. For submissions and more information, please refer to the university’s address at AV Vicuna Mackenna 4860, Santiago, Chile.
Trans-Revista de Traductologia
Connecting Scholars through Open Access ResearchTrans-Revista de Traductologia, an esteemed journal in the realm of Translation Studies and Linguistics, is published by the University of Malaga's Faculty of Philosophy and Letters. With an Open Access model since 2015, it facilitates the global dissemination of research and findings, supporting the academic community and enhancing visibility for scholars. The journal spans research from 2012 to 2023 and has achieved a commendable Q2 ranking in the Linguistics and Language category for 2023, signifying its growing influence within the field. Its Scopus rankings reflect its competitive edge, positioned at #484 in Arts and Humanities as well as #565 in Social Sciences, as it continues to foster a platform for innovative and interdisciplinary investigation in language dynamics, translation practices, and cultural exchanges. Scholars, professionals, and students alike will find a rich resource within its pages to explore both theoretical frameworks and practical applications in translation.
Cuadernos de Linguistica Hispanica
Connecting Scholars Through Open Access Linguistic ResearchCuadernos de Linguistica Hispanica is a distinguished open access journal published by UNIV PEDAGOGICA & TECNOLOGICA COLOMBIA, dedicated to advancing research in the field of linguistics and language studies since its inception. With an ISSN of 0121-053X and E-ISSN 2346-1829, this journal has established itself as an important platform for scholars to share innovative findings and insights within the linguistics community. As a Q3-ranked journal in linguistics and language according to 2023 category quartiles, it occupies a significant position in Scopus rankings, showcasing its commitment to quality and relevance. With the aim to foster scholarly discourse and promote understanding of the Hispanic linguistic landscape, the journal welcomes contributions that explore a diverse range of topics and methodologies. The journal has embraced open access since 2008, ensuring that research is accessible to a broader audience, thus enhancing its impact and engagement within both academic and professional spheres.
Suvremena Lingvistika
Connecting Scholars and Ideas Across Linguistic Landscapes.Suvremena Lingvistika is a distinguished open-access journal published by the Croatian Philological Society, dedicated to advancing research in the field of linguistics and language. Since its establishment, the journal has been pivotal in promoting scholarly dialogue within the linguistics community, especially among researchers and academics in Croatia and beyond. With an ISSN of 0586-0296 and an E-ISSN of 1847-117X, the journal has transitioned to an open-access model since 2007, ensuring that research is freely accessible to all. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in the Linguistics and Language category, reflecting its potential contribution to the field. The journal's scope encompasses a wide array of linguistic disciplines, encouraging both theoretical and empirical studies. Supportive of new research, Suvremena Lingvistika aims to foster innovative approaches and methodologies in linguistics, making it an essential resource for students, researchers, and professionals eager to explore the complexities of language. With its ongoing publication until 2024, it continues to shape the linguistic landscape, providing valuable insights and fostering collaboration among scholars globally.
Cuadernos de Rusistica Espanola
Bridging Cultures through Language and LiteratureCuadernos de Rusistica Española is an esteemed scholarly journal dedicated to the field of Spanish and Russian studies, published by EDITORIAL UNIV GRANADA. With its commitment to Open Access since 2005, the journal fosters wide dissemination of knowledge and research, aiding scholars and students alike in exploring the intricate connections between Spanish and Russian linguistics, literature, and cultural studies. Based in Granada, Spain, the journal spans a broad scope of topics, making it a crucial resource for researchers aiming to advance understanding in comparative literature, language studies, and interdisciplinary approaches. The ISSN for the print version is 1698-322X and for the online version, 2340-8146. As an open-access platform, it increases accessibility and engagement with cutting-edge research findings, making it a vital contribution to the academic community.
Revista de Llengua i Dret-Journal of Language and Law
Empowering Legal Professionals Through Language ExplorationRevista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, published by the esteemed Escola Adm Publica Catalunya, stands at the intersection of linguistics and law, promoting interdisciplinary dialogue and research since its inception in 1983. This Open Access journal welcomes submissions that explore the dynamic relationships between language and legal concepts, providing insights that are essential for researchers, legal professionals, and students alike. With its impactful presence, the journal boasts a 2023 Scopus ranking in the Q2 quartile for Linguistics and Language, and a Q3 ranking in Law, positioning it as a vital resource within these fields. The journal is based in Barcelona, Spain, and is dedicated to advancing scholarship while fostering accessible dialogue across linguistic and legal disciplines. As the convergence of language and law continues to evolve, Revista de Llengua i Dret serves as a critical platform for innovative research and discourse.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
Fostering Innovation in Language StudiesSouthern African Linguistics and Applied Language Studies is a prestigious journal dedicated to the exploration and analysis of linguistics and applied language studies within the Southern African context. Published by Taylor & Francis Ltd, this esteemed journal has established itself as a significant platform for scholars and practitioners since its inception in 2003. With an impressive Q2 ranking in the Linguistics and Language category and a current Scopus rank of #430 out of 1167, it occupies a vital position in the academic landscape, appealing to a diverse readership keen on linguistic research, language policy, and applied linguistics. While the journal is not currently open access, it provides comprehensive insights and scholarly articles that foster understanding and innovation in linguistic practices and language education. As of 2024, the journal continues to deepen its impact through rigorous peer-review and a commitment to advancing knowledge, making it a key resource for researchers, educators, and students seeking to navigate the complexities of language within the Southern African region and beyond.
Estudios de Traduccion
Connecting scholars to revolutionize translation practices.Estudios de Traduccion is a distinguished academic journal published by UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONES, dedicated to advancing the field of translation studies. Since its establishment, the journal has embraced an Open Access model, providing researchers, professionals, and students with free and unrestricted access to high-quality scholarly articles since 2011. With the ISSN 2174-047X and E-ISSN 2254-1756, it serves as a vital resource for those interested in innovative methodologies, theoretical advancements, and practical applications within translation. By championing interdisciplinary research and fostering dialogue among scholars from diverse backgrounds, Estudios de Traduccion plays a crucial role in shaping the understanding of translation as a dynamic and evolving discipline. As a reputable platform, it invites contributions that stimulate critical thought and inspire future research in this essential area of communication.