Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts

Scope & Guideline

Unraveling the Dynamics of Multilingual Practices

Introduction

Immerse yourself in the scholarly insights of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts with our comprehensive guidelines detailing its aims and scope. This page is your resource for understanding the journal's thematic priorities. Stay abreast of trending topics currently drawing significant attention and explore declining topics for a full picture of evolving interests. Our selection of highly cited topics and recent high-impact papers is curated within these guidelines to enhance your research impact.
LanguageEnglish
ISSN2352-1805
PublisherJOHN BENJAMINS PUBLISHING CO
Support Open AccessNo
CountryNetherlands
TypeJournal
Convergefrom 2019 to 2024
AbbreviationTRANSL TRANSL MULT C / Translational Translanguaging Multiling. Contexts
Frequency3 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
AddressPO BOX 36224, 1020 ME AMSTERDAM, NETHERLANDS

Aims and Scopes

The journal 'Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts' focuses on the intricate relationships between translation practices and multilingualism, particularly through the lens of translanguaging. It aims to explore how language is used in diverse contexts, emphasizing the dynamic interplay between languages and cultures.
  1. Translanguaging Practices:
    The journal investigates translanguaging as a practice where multilingual speakers draw on their full linguistic repertoire, focusing on its implications for translation and communication.
  2. Interdisciplinary Approaches:
    It embraces interdisciplinary methodologies by integrating insights from linguistics, education, cultural studies, and communication, fostering a comprehensive understanding of translation in multilingual settings.
  3. Contextual Translation Studies:
    The journal emphasizes the context in which translation occurs, exploring how cultural, social, and technological factors influence translation practices and outcomes.
  4. Educational Applications:
    It highlights the role of translation and translanguaging in educational contexts, particularly in language learning, by examining teaching methodologies and pedagogical implications.
  5. Media and Accessibility:
    The journal addresses the growing importance of audiovisual translation and media accessibility, focusing on practices such as subtitling and audio description for diverse audiences.
Recent publications in 'Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts' reveal several emerging themes that are gaining traction, reflecting current societal needs and academic interests.
  1. Digital Communication and Translation:
    There is an increasing focus on digital platforms and how they influence translation practices, particularly in contexts such as social media and online learning.
  2. Translanguaging in Educational Settings:
    Research highlighting translanguaging strategies in classrooms is on the rise, reflecting an interest in how these practices enhance language acquisition and learner engagement.
  3. Social Justice and Translation:
    Emerging themes related to social justice, equity, and representation in translation practices are gaining attention, emphasizing the role of translation in advocating for marginalized voices.
  4. Intersemiotic Translation:
    The exploration of intersemiotic translation, where meaning is conveyed across different modes (e.g., visual, auditory), is becoming more prevalent, particularly in media studies.
  5. Health Communication and Translation:
    The relevance of translation in health communication, especially in response to crises like the COVID-19 pandemic, is increasingly highlighted, showcasing its critical role in public health.

Declining or Waning

As the journal evolves, certain themes appear to be losing prominence in recent publications. These waning scopes may indicate shifts in research focus or changing priorities within the field of translation studies.
  1. Traditional Translation Theories:
    There has been a noticeable decline in the exploration of traditional translation theories, with more emphasis being placed on contemporary practices and the role of translanguaging.
  2. Localization in Gaming:
    While localization in gaming was once a prominent topic, recent publications suggest a reduced focus on this area, possibly due to a shift towards broader discussions on media accessibility and audiovisual translation.
  3. Static Language Teaching Approaches:
    Research that advocates for rigid language teaching methods without integrating translanguaging or plurilingual practices appears to be less frequent, reflecting a move towards more dynamic and inclusive approaches.
  4. Legal and Institutional Translation:
    Themes surrounding legal translation and institutional contexts seem to be diminishing, indicating a shift towards more practical applications of translation in everyday contexts.
  5. Cultural Specificity in Translation:
    The specific study of cultural nuances in translation is less prominent, as the journal increasingly focuses on broader themes of identity, technology, and communication in multilingual contexts.

Similar Journals

STUDIES IN ROMANTICISM

Engaging with the Heart of Literary Tradition
Publisher: JOHNS HOPKINS UNIV PRESSISSN: 0039-3762Frequency: 4 issues/year

STUDIES IN ROMANTICISM is a prestigious academic journal published by Johns Hopkins University Press, specializing in the field of literature and literary theory. With an ISSN of 0039-3762 and an E-ISSN of 2330-118X, this journal has been a significant contributor to the scholarship on romantic literature since its inception in 1964. It currently holds a strong Q2 ranking in the Literature and Literary Theory category and ranks #351 out of 1106 in Scopus, placing it in the 68th percentile among its peers. Studies in Romanticism focuses on a broad range of topics within the romantic literary tradition, fostering scholarly dialogue and innovative research. Though it does not operate under an open access model, its articles are invaluable for researchers, academics, and students alike, providing critical insights and analyses that deepen the understanding of romantic literature's relevance and impact. With its esteemed history and commitment to excellence in literary scholarship, this journal continues to be a vital resource in the field.

ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing

Innovating solutions for linguistic diversity in computing.
Publisher: ASSOC COMPUTING MACHINERYISSN: 2375-4699Frequency: 4 issues/year

ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing is a distinguished scholarly journal published by the Association for Computing Machinery (ACM), focusing on the processing of Asian and low-resource languages in the field of computer science. With an ISSN of 2375-4699 and an E-ISSN of 2375-4702, this journal serves as a vital platform for researchers and professionals dedicated to advancing language technology and natural language processing in underrepresented linguistic contexts. It has achieved a notable position in the academic community, ranking #94 out of 232 in the broader category of Computer Science with a 59th percentile ranking according to Scopus. As the journal converges on its comprehensive goals from 2015 to 2024, it emphasizes open debates and innovative methodologies to tackle challenges relevant to low-resource language processing. This commitment to publishing high-quality research, though it does not currently offer open access, ensures that the journal remains an essential resource for researchers, educators, and students striving to contribute to this dynamic field.

Current Trends in Translation Teaching and Learning E

Transforming Translation Practices for a Global Audience
Publisher: UNIV HELSINKI, DEPT MODERN LANGUAGESISSN: 2342-7205Frequency: 1 issue/year

Current Trends in Translation Teaching and Learning E is a premier open access journal published by UNIV HELSINKI, DEPT MODERN LANGUAGES, dedicated to advancing the field of translation studies. With an ISSN of 2342-7205, this journal has been providing a crucial platform for researchers, educators, and practitioners since 2010. The journal focuses on the latest methodologies, pedagogical innovations, and theoretical discussions related to translation and language education, making it an essential resource for professionals and students alike. By fostering an environment of open knowledge exchange, Current Trends in Translation Teaching and Learning E significantly contributes to the intellectual discourse in this vital field, ensuring that contemporary practices keep pace with the evolving landscape of global communication. The journal is poised to maintain its relevance and impact, providing a rich repository of research that reflects the dynamic and diverse nature of translation today.

Journal of English as a Lingua Franca

Connecting Communities Through Shared Language
Publisher: WALTER DE GRUYTER GMBHISSN: 2191-9216Frequency: 2 issues/year

Journal of English as a Lingua Franca, published by WALTER DE GRUYTER GMBH, stands at the forefront of academic discourse in the fields of linguistics and communication. With an impressive impact factor placed in the Q1 and Q2 quartiles for Linguistics and Communication respectively, this journal serves as a critical platform for researchers and educators interested in the dynamics of English as a global lingua franca. Since its inception in 2012, the journal has actively contributed to the understanding of language use across diverse communities and contexts, addressing the implications of English as a shared mode of communication. Housed in Germany, the journal's open-access model fosters accessibility and encourages knowledge sharing within the global academic community. By providing rigorous peer-reviewed articles, the Journal of English as a Lingua Franca remains an essential resource for those committed to advancing research in this vibrant linguistic landscape.

APPLIED LINGUISTICS

Elevating Academic Discourse in Linguistics
Publisher: OXFORD UNIV PRESSISSN: 0142-6001Frequency: 5 issues/year

Applied Linguistics, published by Oxford University Press, is a premier scholarly journal that has significantly contributed to the fields of linguistics and communication since its inception in 1980. With an impressive impact factor and ranked in the top quartile (Q1) in both Communication and Linguistics and Language categories, Applied Linguistics is recognized for its rigorous peer-reviewed articles that explore the intersections of language, society, and cognition. The journal enjoys a remarkable position in the Scopus rankings, placing it among the top 2% of publications in its discipline. Researchers, professionals, and students benefit from its comprehensive scope, which encompasses innovative research on language acquisition, discourse analysis, and applied linguistics methodologies. Although not an open access journal, its commitment to advancing knowledge and fostering academic discussions makes it an indispensable resource for anyone interested in the critical role of language in various contexts.

Journal of Specialised Translation

Fostering Collaboration in Translation Practices
Publisher: ROEHAMPTON UNIV SCH ARTSISSN: 1740-357XFrequency: 2 issues/year

The Journal of Specialised Translation is a leading publication dedicated to the field of translation studies, contributing to the academic discourse since its inception in 2004. Published by Roehampton University School of Arts in the United Kingdom, this Open Access journal facilitates the dissemination of high-quality research findings, making it accessible to scholars worldwide. With an impressive ranking of Q1 in Linguistics and Language and positioning in the 88th percentile across both Arts and Humanities and Social Sciences categories on Scopus, the journal commands a significant reputation in the domain. It serves as a vital platform for innovative theories, methodologies, and case studies in specialised translation, appealing to researchers, professionals, and students alike. By fostering a collaborative environment, the journal not only highlights emerging trends but also encourages rigorous debate around translation practices, ensuring that its contributions are relevant to contemporary challenges in the field.

Quaderns-Revista de Traduccio

Bridging Languages, Cultures, and Ideas
Publisher: UNIV AUTONOMA BARCELONAISSN: 1138-5790Frequency: 1 issue/year

Quaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.

Estudios de Traduccion

Advancing translation studies through open dialogue.
Publisher: UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONESISSN: 2174-047XFrequency: 1 issue/year

Estudios de Traduccion is a distinguished academic journal published by UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONES, dedicated to advancing the field of translation studies. Since its establishment, the journal has embraced an Open Access model, providing researchers, professionals, and students with free and unrestricted access to high-quality scholarly articles since 2011. With the ISSN 2174-047X and E-ISSN 2254-1756, it serves as a vital resource for those interested in innovative methodologies, theoretical advancements, and practical applications within translation. By championing interdisciplinary research and fostering dialogue among scholars from diverse backgrounds, Estudios de Traduccion plays a crucial role in shaping the understanding of translation as a dynamic and evolving discipline. As a reputable platform, it invites contributions that stimulate critical thought and inspire future research in this essential area of communication.

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice

Empowering Researchers Through Rigorous Scholarship
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 0907-676XFrequency: 6 issues/year

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.

Applied Linguistics Review

Elevating understanding of linguistic principles worldwide.
Publisher: WALTER DE GRUYTER GMBHISSN: 1868-6303Frequency: 4 issues/year

Applied Linguistics Review is a leading academic journal published by WALTER DE GRUYTER GMBH, focusing on the dynamic field of linguistics and language studies. With an impressive Q1 quartile ranking in both Linguistics and Language and Social Sciences, the journal positions itself at the forefront of research, making it a crucial resource for scholars and professionals alike. The journal aims to foster scholarly dialogue by publishing high-quality, peer-reviewed articles that explore theoretical frameworks, empirical studies, and innovative methodologies in applied linguistics. Operating from Poland with an international reach, it is committed to advancing knowledge in areas such as language acquisition, language policy, and multilingualism. Its notable performance can be seen in its Scopus rankings, where it stands at #72 out of 1088 in the Arts and Humanities category and #86 out of 1167 in Social Sciences. The Applied Linguistics Review serves as an invaluable platform for researchers, educators, and students to disseminate and engage with cutting-edge research, thereby enhancing their understanding and application of linguistic principles in diverse contexts.