Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts

Scope & Guideline

Advancing Research in Translation and Linguistic Diversity

Introduction

Welcome to your portal for understanding Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, featuring guidelines for its aims and scope. Our guidelines cover trending and emerging topics, identifying the forefront of research. Additionally, we track declining topics, offering insights into areas experiencing reduced scholarly attention. Key highlights include highly cited topics and recently published papers, curated within these guidelines to assist you in navigating influential academic dialogues.
LanguageEnglish
ISSN2352-1805
PublisherJOHN BENJAMINS PUBLISHING CO
Support Open AccessNo
CountryNetherlands
TypeJournal
Convergefrom 2019 to 2024
AbbreviationTRANSL TRANSL MULT C / Translational Translanguaging Multiling. Contexts
Frequency3 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
AddressPO BOX 36224, 1020 ME AMSTERDAM, NETHERLANDS

Aims and Scopes

The journal 'Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts' focuses on the intricate relationships between translation practices and multilingualism, particularly through the lens of translanguaging. It aims to explore how language is used in diverse contexts, emphasizing the dynamic interplay between languages and cultures.
  1. Translanguaging Practices:
    The journal investigates translanguaging as a practice where multilingual speakers draw on their full linguistic repertoire, focusing on its implications for translation and communication.
  2. Interdisciplinary Approaches:
    It embraces interdisciplinary methodologies by integrating insights from linguistics, education, cultural studies, and communication, fostering a comprehensive understanding of translation in multilingual settings.
  3. Contextual Translation Studies:
    The journal emphasizes the context in which translation occurs, exploring how cultural, social, and technological factors influence translation practices and outcomes.
  4. Educational Applications:
    It highlights the role of translation and translanguaging in educational contexts, particularly in language learning, by examining teaching methodologies and pedagogical implications.
  5. Media and Accessibility:
    The journal addresses the growing importance of audiovisual translation and media accessibility, focusing on practices such as subtitling and audio description for diverse audiences.
Recent publications in 'Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts' reveal several emerging themes that are gaining traction, reflecting current societal needs and academic interests.
  1. Digital Communication and Translation:
    There is an increasing focus on digital platforms and how they influence translation practices, particularly in contexts such as social media and online learning.
  2. Translanguaging in Educational Settings:
    Research highlighting translanguaging strategies in classrooms is on the rise, reflecting an interest in how these practices enhance language acquisition and learner engagement.
  3. Social Justice and Translation:
    Emerging themes related to social justice, equity, and representation in translation practices are gaining attention, emphasizing the role of translation in advocating for marginalized voices.
  4. Intersemiotic Translation:
    The exploration of intersemiotic translation, where meaning is conveyed across different modes (e.g., visual, auditory), is becoming more prevalent, particularly in media studies.
  5. Health Communication and Translation:
    The relevance of translation in health communication, especially in response to crises like the COVID-19 pandemic, is increasingly highlighted, showcasing its critical role in public health.

Declining or Waning

As the journal evolves, certain themes appear to be losing prominence in recent publications. These waning scopes may indicate shifts in research focus or changing priorities within the field of translation studies.
  1. Traditional Translation Theories:
    There has been a noticeable decline in the exploration of traditional translation theories, with more emphasis being placed on contemporary practices and the role of translanguaging.
  2. Localization in Gaming:
    While localization in gaming was once a prominent topic, recent publications suggest a reduced focus on this area, possibly due to a shift towards broader discussions on media accessibility and audiovisual translation.
  3. Static Language Teaching Approaches:
    Research that advocates for rigid language teaching methods without integrating translanguaging or plurilingual practices appears to be less frequent, reflecting a move towards more dynamic and inclusive approaches.
  4. Legal and Institutional Translation:
    Themes surrounding legal translation and institutional contexts seem to be diminishing, indicating a shift towards more practical applications of translation in everyday contexts.
  5. Cultural Specificity in Translation:
    The specific study of cultural nuances in translation is less prominent, as the journal increasingly focuses on broader themes of identity, technology, and communication in multilingual contexts.

Similar Journals

Target-International Journal of Translation Studies

Elevating Understanding Across Languages
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 0924-1884Frequency: 4 issues/year

Target - International Journal of Translation Studies, published by John Benjamins Publishing Co, stands as a leading academic forum in the fields of translation studies, communication, and linguistics. Established in 1989, this prestigious journal has successfully evolved, boasting a Q1 classification in 2023 within both Communication and Linguistics and Language categories, reflecting its significant impact and influence in these disciplines. With an impressive positioning in the Scopus ranks, it is recognized as one of the top journals in its field, being placed in the 88th percentile for Language and Linguistics, and in the 87th percentile for Linguistics and Language within the Social Sciences. Its rigorous scholarly contributions foster a greater understanding of translation practices, theories, and methodologies, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. While it does not currently offer open access, its comprehensive articles and studies greatly enrich discussions and advancements in translation and communication studies.

LINGUISTIC REVIEW

Pioneering Discoveries in the World of Language.
Publisher: DE GRUYTER MOUTONISSN: 0167-6318Frequency: 4 issues/year

LINGUISTIC REVIEW is a prestigious academic journal published by De Gruyter Mouton that has established itself as a leading platform in the field of Linguistics and Language. With an impressive impact factor and categorized in the Q1 Quartile for the year 2023, this journal ranks within the top tiers of its discipline, indicating its influential contributions to linguistic research. Covering an extensive range of topics from theoretical frameworks to applied linguistics, the journal aims to foster scholarly dialogue and advance the understanding of language in its myriad forms. Researchers and students alike will benefit from the rigorous peer-review process and the availability of in-depth studies published from 1981 onwards. While the journal is not open access, it is renowned for its exceptional quality and relevance in both the Arts and Humanities and Social Sciences classifications, with Scopus rankings placing it in the top percentile of its peers. By offering insight from leading scholars, LINGUISTIC REVIEW remains an indispensable resource for those who are passionate about linguistic inquiry and its real-world applications.

Trans-Revista de Traductologia

Elevating Academic Discourse in Translation Studies
Publisher: UNIV MALAGA, FAC FILOSOFIA & LETRASISSN: 1137-2311Frequency: 1 issue/year

Trans-Revista de Traductologia, an esteemed journal in the realm of Translation Studies and Linguistics, is published by the University of Malaga's Faculty of Philosophy and Letters. With an Open Access model since 2015, it facilitates the global dissemination of research and findings, supporting the academic community and enhancing visibility for scholars. The journal spans research from 2012 to 2023 and has achieved a commendable Q2 ranking in the Linguistics and Language category for 2023, signifying its growing influence within the field. Its Scopus rankings reflect its competitive edge, positioned at #484 in Arts and Humanities as well as #565 in Social Sciences, as it continues to foster a platform for innovative and interdisciplinary investigation in language dynamics, translation practices, and cultural exchanges. Scholars, professionals, and students alike will find a rich resource within its pages to explore both theoretical frameworks and practical applications in translation.

AILA Review

Advancing the frontiers of language research.
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1461-0213Frequency: 2 issues/year

AILA Review, published by John Benjamins Publishing Co, stands as a pivotal resource within the field of linguistics and language studies. With an ISSN of 1461-0213 and an E-ISSN of 1570-5595, this journal is dedicated to fostering innovative research and scholarship that advances the understanding of language in its diverse forms and applications. Spanning significant years from 2003 to 2016 and 2018 to 2024, AILA Review has established itself with a commendable reputation, reflected by its Q2 ranking in Linguistics and Language and notable Scopus rankings, positioning it in the 73rd percentile among Arts and Humanities. As an essential forum for researchers, professionals, and students alike, the journal invites high-quality contributions that engage with theoretical and practical aspects of language acquisition, multilingualism, and applied linguistics, enhancing discourse in these vital areas of study. Although not an open-access journal, its commitment to quality ensures that publications are widely recognized and cited, fostering impactful scholarly exchanges.

Translator

Fostering Interdisciplinary Dialogue in Translation Studies
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1355-6509Frequency: 3 issues/year

Translator is a leading journal in the fields of Communication and Linguistics, dedicated to exploring the complex dynamics of translation through critical analysis and scholarly discourse. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd from the United Kingdom, this journal boasts a significant impact within its academic community, holding a prestigious Q1 ranking in Linguistics and Language and a Q2 ranking in Communication as of 2023. With a strong focus on interdisciplinary studies, it aims to foster an understanding of translation as both a linguistic and culturally significant practice. Researchers and practitioners alike can engage with cutting-edge research and extensive discourse, making it a valuable resource for advancing knowledge in this vital field. The journal spans a remarkable convergence of insights from 1995 to 2024, reflecting its long-standing commitment to academic excellence and innovation. Access to its resources is facilitated through various platforms, ensuring that findings are readily available to the broader academic community.

Quaderns-Revista de Traduccio

Advancing Linguistic Insights for Tomorrow
Publisher: UNIV AUTONOMA BARCELONAISSN: 1138-5790Frequency: 1 issue/year

Quaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.

International Journal of Applied Linguistics

Bridging Gaps Between Linguistic Theory and Real-World Applications
Publisher: WILEYISSN: 0802-6106Frequency: 3 issues/year

International Journal of Applied Linguistics, published by WILEY, is a premier platform for cutting-edge research in the field of applied linguistics. With a notable Impact Factor and ranked in the top Q1 quartile of linguistics and language, this journal serves as an essential resource for scholars, practitioners, and students. The journal’s wide-ranging scope includes various subfields such as language acquisition, language education, sociolinguistics, and discourse analysis, fostering multidisciplinary approaches to language studies. It has achieved a significant Scopus Rank, placing it in the 90th percentile for both Arts and Humanities as well as Social Sciences categories, reflecting its high visibility and influence in the academic community. The International Journal of Applied Linguistics is committed to advancing the understanding of language use in real-world contexts through rigorously peer-reviewed articles that contribute to both theory and practical applications. While it is not an open-access journal, it remains a highly respected publication for researchers looking to disseminate and acquire knowledge in applied linguistics.

Estudios de Traduccion

Connecting scholars to revolutionize translation practices.
Publisher: UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONESISSN: 2174-047XFrequency: 1 issue/year

Estudios de Traduccion is a distinguished academic journal published by UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONES, dedicated to advancing the field of translation studies. Since its establishment, the journal has embraced an Open Access model, providing researchers, professionals, and students with free and unrestricted access to high-quality scholarly articles since 2011. With the ISSN 2174-047X and E-ISSN 2254-1756, it serves as a vital resource for those interested in innovative methodologies, theoretical advancements, and practical applications within translation. By championing interdisciplinary research and fostering dialogue among scholars from diverse backgrounds, Estudios de Traduccion plays a crucial role in shaping the understanding of translation as a dynamic and evolving discipline. As a reputable platform, it invites contributions that stimulate critical thought and inspire future research in this essential area of communication.

International Journal of Multilingualism

Pioneering scholarly discourse in multilingualism.
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1479-0718Frequency: 4 issues/year

Welcome to the International Journal of Multilingualism, a leading platform dedicated to advancing the field of linguistics and language studies. Established by ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD and housed in the United Kingdom, this journal has rapidly ascended to a prestigious Q1 quartile status in both the Linguistics and Language categories as of 2023, ranking in the top 4% across related disciplines. With a remarkable Scopus ranking of #35 in Arts and Humanities and #38 in Social Sciences, it is recognized for publishing high-quality, impactful research that spans a diverse array of multilingual topics. The journal thrives on its commitment to examining the complexities and dynamics of multilingualism in contemporary society, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. Although Open Access options are not currently available, the journal's rigorous peer-review process ensures that each publication contributes valuable insights into the field. Since its inception in 2004, the International Journal of Multilingualism continues to foster academic discourse and innovation, solidifying its role as a crucial outlet for scholarly work by 2024 and beyond.

STUDIES IN ROMANTICISM

Unveiling the Rich Tapestry of Romantic Thought
Publisher: JOHNS HOPKINS UNIV PRESSISSN: 0039-3762Frequency: 4 issues/year

STUDIES IN ROMANTICISM is a prestigious academic journal published by Johns Hopkins University Press, specializing in the field of literature and literary theory. With an ISSN of 0039-3762 and an E-ISSN of 2330-118X, this journal has been a significant contributor to the scholarship on romantic literature since its inception in 1964. It currently holds a strong Q2 ranking in the Literature and Literary Theory category and ranks #351 out of 1106 in Scopus, placing it in the 68th percentile among its peers. Studies in Romanticism focuses on a broad range of topics within the romantic literary tradition, fostering scholarly dialogue and innovative research. Though it does not operate under an open access model, its articles are invaluable for researchers, academics, and students alike, providing critical insights and analyses that deepen the understanding of romantic literature's relevance and impact. With its esteemed history and commitment to excellence in literary scholarship, this journal continues to be a vital resource in the field.