TRANSLATION REVIEW

Scope & Guideline

Advancing the Art of Translation.

Introduction

Delve into the academic richness of TRANSLATION REVIEW with our guidelines, detailing its aims and scope. Our resource identifies emerging and trending topics paving the way for new academic progress. We also provide insights into declining or waning topics, helping you stay informed about changing research landscapes. Evaluate highly cited topics and recent publications within these guidelines to align your work with influential scholarly trends.
LanguageEnglish
ISSN0737-4836
PublisherROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
Support Open AccessNo
CountryUnited Kingdom
TypeJournal
Convergefrom 1978 to 1989, from 1992 to 2024
AbbreviationTRANSLATION REV / Transl. Rev.
Frequency3 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
Address2-4 PARK SQUARE, MILTON PARK, ABINGDON OX14 4RN, OXON, ENGLAND

Aims and Scopes

The journal 'Translation Review' serves as a platform for exploring the multifaceted nature of translation and its impact on literature and culture. It seeks to engage with both the theory and practice of translation while offering insights into the experiences of translators and the challenges they face.
  1. Exploration of Translation Theory:
    The journal consistently engages with theoretical frameworks surrounding translation studies, examining how various theories influence practice and understanding of translation.
  2. Focus on Literary Translation:
    A significant portion of the journal's publications is dedicated to literary translation, highlighting the nuances and complexities involved in translating poetry, prose, and dramatic works.
  3. Interviews and Conversations with Translators:
    The journal features interviews with prominent translators, providing personal insights into their creative processes and the challenges they encounter, thus enriching the discourse on translation.
  4. Cultural and Political Contexts of Translation:
    'Translation Review' addresses the role of translation within cultural and political frameworks, particularly in contexts of conflict, migration, and globalization.
  5. Innovative Approaches to Translation:
    The journal showcases innovative methodologies and technologies in translation, including the impact of digital tools and AI on the translation process.
  6. Community and Collaborative Translation:
    There is an emphasis on translation as a communal activity, exploring how translators collaborate and engage with communities to enhance cultural exchange.
Recent publications in 'Translation Review' reveal a dynamic shift towards emerging themes that reflect current global issues and innovative practices in translation. These trends highlight the journal's responsiveness to contemporary challenges and the evolving landscape of translation studies.
  1. Ukrainian Literature and Translation Amid Conflict:
    The journal has increasingly focused on Ukrainian literature and the challenges of translating it during wartime, emphasizing the role of translation in cultural resilience and preservation.
  2. Digital Technologies in Translation:
    There is a growing interest in how digital tools and AI, such as ChatGPT, are transforming the translation landscape, sparking discussions on the implications for creativity and authorship.
  3. Transcultural and Translingual Practices:
    Emerging themes include transcultural poetics and translingualism, exploring how translation facilitates cross-cultural dialogues and the blending of linguistic identities.
  4. Translation as a Process of Community Engagement:
    The journal is increasingly examining translation as a communal practice, highlighting collaborative efforts among translators and their contributions to cultural understanding.
  5. Narratives of Mistranslation and Miscommunication:
    Recent articles delve into the complexities and challenges of mistranslation, illustrating how miscommunication can lead to significant cultural misunderstandings and the importance of context in translation.

Declining or Waning

As the journal evolves, certain themes have become less prominent in recent publications. This shift reflects changing interests within the field of translation studies and the journal's adaptation to contemporary issues.
  1. Traditional Translation Techniques:
    There has been a noticeable decline in the discussion of traditional translation methods, as the journal increasingly embraces contemporary practices and technologies.
  2. Focus on Historical Translation Practices:
    While historical perspectives on translation were once prevalent, recent issues show a waning interest in this area, possibly due to a shift towards more current and practical applications of translation.
  3. Narrowly Defined Translation Genres:
    The exploration of niche translation genres has decreased, with more emphasis placed on broader themes and interdisciplinary approaches that encompass a wider range of literary and cultural practices.

Similar Journals

Estudios de Traduccion

Elevating the discourse in translation studies.
Publisher: UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONESISSN: 2174-047XFrequency: 1 issue/year

Estudios de Traduccion is a distinguished academic journal published by UNIV COMPLUTENSE MADRID, SERVICIO PUBLICACIONES, dedicated to advancing the field of translation studies. Since its establishment, the journal has embraced an Open Access model, providing researchers, professionals, and students with free and unrestricted access to high-quality scholarly articles since 2011. With the ISSN 2174-047X and E-ISSN 2254-1756, it serves as a vital resource for those interested in innovative methodologies, theoretical advancements, and practical applications within translation. By championing interdisciplinary research and fostering dialogue among scholars from diverse backgrounds, Estudios de Traduccion plays a crucial role in shaping the understanding of translation as a dynamic and evolving discipline. As a reputable platform, it invites contributions that stimulate critical thought and inspire future research in this essential area of communication.

Quaderns-Revista de Traduccio

Advancing Linguistic Insights for Tomorrow
Publisher: UNIV AUTONOMA BARCELONAISSN: 1138-5790Frequency: 1 issue/year

Quaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.

Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation

Fostering Interdisciplinary Dialogue in Linguistics.
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1598-7647Frequency: 2 issues/year

Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.

Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies

Bridging Linguistics and Translation Excellence
Publisher: ACADEMIC & SCIENTIFIC PUBLISHERS-ASPISSN: 2295-5739Frequency: 1 issue/year

Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies is a premier academic journal dedicated to advancing the field of translation studies through innovative research and critical analysis. Published by ACADEMIC & SCIENTIFIC PUBLISHERS-ASP in Belgium, this journal features a diverse range of scholarly articles that explore the complex interplay between linguistics and translation, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. With a noteworthy Q1 ranking in the categories of Linguistics and Language, it is positioned within the top 25% of journals in its field according to the latest 2023 Scopus rankings. The journal fosters an open dialogue on current themes and methodological advancements in translation, which contributes significantly to the academic discourse globally. Through its commitment to high-quality, peer-reviewed content, Linguistica Antverpiensia aims to cultivate a deeper understanding of language dynamics and their role in effective translation practices, ensuring its relevance in a rapidly evolving linguistic landscape.

Skandinavskaya Filologiya

Bridging Cultures through Scandinavian Philology.
Publisher: ST PETERSBURG UNIV PRESSISSN: 0202-2397Frequency: 2 issues/year

Skandinavskaya Filologiya is a distinguished academic journal published by St Petersburg University Press that specializes in Scandinavian philology and linguistics. With its ISSN 0202-2397 and E-ISSN 2618-9518, this journal serves as a vital platform for scholarly articles that explore the intricate languages, literature, and cultural nuances of the Scandinavian region. The journal seeks to promote interdisciplinary research and foster collaboration among linguists, literary scholars, and cultural researchers interested in the rich heritage and contemporary developments within Scandinavian studies. Although the journal operates without open access, it is committed to enhancing academic discourse and providing a valuable resource for students, professionals, and researchers. Located in the vibrant city of St Petersburg, Russia, the journal aims to bridge the gap between Eastern and Western scholarship in Scandinavian philology, making it a significant contributor to the field.

Translator

Advancing Insights in Communication and Linguistics
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1355-6509Frequency: 3 issues/year

Translator is a leading journal in the fields of Communication and Linguistics, dedicated to exploring the complex dynamics of translation through critical analysis and scholarly discourse. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd from the United Kingdom, this journal boasts a significant impact within its academic community, holding a prestigious Q1 ranking in Linguistics and Language and a Q2 ranking in Communication as of 2023. With a strong focus on interdisciplinary studies, it aims to foster an understanding of translation as both a linguistic and culturally significant practice. Researchers and practitioners alike can engage with cutting-edge research and extensive discourse, making it a valuable resource for advancing knowledge in this vital field. The journal spans a remarkable convergence of insights from 1995 to 2024, reflecting its long-standing commitment to academic excellence and innovation. Access to its resources is facilitated through various platforms, ensuring that findings are readily available to the broader academic community.

JAHRBUCH FUR INTERNATIONALE GERMANISTIK

Fostering Critical Discourse in German Language and Culture
Publisher: VERLAG PETER LANG AGISSN: 0449-5233Frequency: 2 issues/year

JAHRBUCH FUR INTERNATIONALE GERMANISTIK is a prominent academic journal published by VERLAG PETER LANG AG, dedicated to advancing research in the fields of German studies, literature, and linguistics. With its ISSN 0449-5233 and E-ISSN 2235-1280, this journal provides a platform for scholarly discourse, critical analysis, and innovative studies related to German language and literary theory. Although its coverage in Scopus was discontinued in 2014, the journal continues to be influential within the academic community, evidenced by its rankings in the Arts and Humanities and Social Sciences categories. Specifically, it holds a rank of #397 in Literature and Literary Theory and #477 in Language and Linguistics, reflecting a solid presence among peers. Researchers and students alike can benefit from its insightful articles that delve into various dimensions of Germanistik, thereby fostering a greater understanding of language and cultural contexts. For those interested in contributing to this field of study, JAHRBUCH FUR INTERNATIONALE GERMANISTIK serves as an essential resource for high-quality scholarly content.

Academic Journal of Modern Philology

Catalyzing Scholarly Engagement in Philology
Publisher: COMMITTEE PHILOLOGY POLISH ACAD SCIENCES, WROCLAW BRANCHISSN: 2299-7164Frequency: 1 issue/year

Welcome to the Academic Journal of Modern Philology, a premier platform dedicated to advancing the field of philology and linguistics. Published by the esteemed Committee Philology Polish Academy of Sciences, Wroclaw Branch, this open-access journal has been committed to disseminating high-quality research since 2014, ensuring widespread access and engagement within the scholarly community. With an ISSN of 2299-7164 and an E-ISSN of 2353-3218, the journal invites contributions that push the boundaries of contemporary philological inquiry, bridging traditional scholarship with modern linguistic challenges. Situated in Poland's vibrant academic milieu, it aims to foster interdisciplinary dialogue while highlighting the importance of philology in understanding cultural and linguistic diversity. Researchers, professionals, and students alike will find a wealth of insightful articles that contribute to the evolving landscape of modern language studies.

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice

Empowering Researchers Through Rigorous Scholarship
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 0907-676XFrequency: 6 issues/year

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.

Jordan Journal of Modern Languages & Literature

Elevating Research in Linguistics and Literary Theory
Publisher: YARMOUK UNIV, DEANSHIP RESEARCH & GRADUATE STUDIESISSN: 1994-6953Frequency: 4 issues/year

Jordan Journal of Modern Languages & Literature is a prestigious academic journal published by Yarmouk University, Deanship of Research & Graduate Studies. This journal serves as a vital platform for scholars and researchers in the fields of linguistics and literature, offering a well-rounded examination of modern languages and literary theory. With an impressive Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 distinction in Literature and Literary Theory as of 2023, it consistently features high-quality research that contributes to the advancement of knowledge in these domains. The Scopus rankings further reflect its academic rigor, placing it in the 79th percentile for Literature and Literary Theory and maintaining significant influence in related fields, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. Although it does not operate under an open-access model, the journal's commitment to publishing groundbreaking studies can significantly aid in the understanding and progression of modern linguistic and literary practices. The Jordan Journal of Modern Languages & Literature continues to be an influential voice in fostering scholarly dialogue and advancing research in the humanities.