Translation & Interpreting-The International Journal of Translation and Interpreting
Scope & Guideline
Connecting Scholars and Practitioners in the World of Translation
Introduction
Aims and Scopes
- Solidarity and Social Justice in Translation:
This area explores the role of translation and interpreting as acts of solidarity, particularly in contexts involving migration, crisis situations, and community support. It emphasizes the social impact of translation practices. - Quality and Methodology in Translation Studies:
The journal examines various methodologies for assessing translation and interpreting quality, including empirical studies, corpus analysis, and innovative teaching methods that enhance the skills of translators and interpreters. - Cultural and Linguistic Diversity:
Research in this scope focuses on the challenges and strategies related to translation across different cultures and languages, including the analysis of specific case studies that highlight the complexities of translating diverse linguistic phenomena. - Technological Integration in Translation and Interpreting:
The journal addresses the integration of technology in translation practices, including machine translation, subtitling, and the use of computer-assisted translation tools, exploring their implications for the profession. - Interdisciplinary Approaches to Translation:
The journal promotes interdisciplinary research that intersects with fields such as law, healthcare, and education, examining how translation and interpreting function within various professional domains.
Trending and Emerging
- Translation as a Tool for Solidarity:
There is a growing trend toward examining translation and interpreting as acts of solidarity, particularly in contexts involving migration and cultural integration, highlighting the social responsibility of language professionals. - Professional Development and Ethics in Translation:
Recent papers emphasize the importance of professional development, ethical considerations, and the role of translators and interpreters in ensuring equitable access to information and services, reflecting a heightened awareness of professional standards. - Impact of Technology on Translation Practices:
Research focusing on the implications of new technologies—such as AI, machine translation, and digital tools—on the practice and pedagogy of translation and interpreting is on the rise, indicating a significant shift towards understanding the future of the profession. - Community and Collaborative Translation Practices:
Emerging studies are increasingly exploring collaborative and community-based translation initiatives, revealing a trend towards participatory approaches that engage local communities in translation processes. - Interdisciplinary Research Integrating Diverse Fields:
The journal is witnessing an increase in interdisciplinary research that connects translation studies with fields such as healthcare, law, and education, enhancing the relevance and application of translation practices in various contexts.
Declining or Waning
- Traditional Linguistic Studies:
There is a noticeable decrease in research focusing solely on traditional linguistic analyses of translation, such as syntax and semantics, as scholars increasingly adopt more applied and interdisciplinary perspectives. - Focus on Literary Translation:
While still relevant, the emphasis on literary translation has diminished in favor of studies that address contemporary issues such as technology, ethics, and social justice, indicating a shift towards more pragmatic applications of translation. - Static Models of Translation Process:
Research employing static or overly simplified models of the translation process is declining, as more scholars seek to incorporate dynamic, cognitive, and sociocultural factors in their analyses.
Similar Journals
Tradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio
Catalyzing Innovations in Translation MethodologiesTradumatica-Traduccio i Tecnologies de la Informacio i la Comunicacio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prestigious open-access journal that has established itself as a leading platform in the fields of Linguistics, Literature, and Communication Technologies since its inception in 2010. With its recent classification in the Q1 category of both Linguistics and Literary Theory, and an impressive 97th percentile ranking in Literature and Literary Theory on Scopus, this journal is recognized for its contribution to high-quality scholarly research. The journal serves as a vital resource for researchers, professionals, and students who are engaged in the dynamic intersection of translation studies and technology. Music its comprehensive coverage from 2019 to 2023, it aims to foster dialogues and advancements in translation methodologies and practices, making it indispensable for those looking to remain at the forefront of innovations in the field. Located in vibrant Barcelona, Spain, the journal provides an invaluable avenue for disseminating influential research while promoting an international scholarly community.
Asia Pacific Translation and Intercultural Studies
Exploring the nexus of language and culture in the Asia-Pacific.Asia Pacific Translation and Intercultural Studies is a vital academic journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, focusing on the interdisciplinary fields of translation studies and intercultural communication. With an ISSN of 2330-6343 and E-ISSN of 2330-6351, this journal plays a pivotal role in advancing scholarship in cultural studies and linguistics, earning a commendable Q2 ranking in both fields for 2023. The journal, catering to researchers, professionals, and students alike, aims to foster a deeper understanding of the myriad ways cultural contexts shape translation practices in the Asia-Pacific region and beyond. Despite its open access status being undisclosed, it regularly publishes high-quality peer-reviewed articles that contribute to the academic landscape, with a Scopus ranking reflecting its relevance and impact in interrelated domains. As the journal continues its mission from 2019 to 2024, it stands as an essential resource for anyone interested in the dynamics of translation and intercultural interactions in a rapidly globalizing world.
MonTI
Catalyzing Research Excellence in Linguistics and EducationMonTI (ISSN: 1889-4178; E-ISSN: 1989-9335), published by UNIV JAUME I, stands as a pivotal journal in the domains of Education, Linguistics, and Language, based in Castellón de la Plana, Spain. With a notable impact factor reflected in its 2023 Scopus rankings—sitting in the Q1 quartile for Linguistics and Language—this journal is dedicated to advancing knowledge and research in these fields from 2014 to 2024. MonTI provides a platform for scholars and practitioners to disseminate innovative ideas and practices, ensuring open access for those interested in the intersection of language and education. Its robust ranking in arts and humanities and social sciences not only underscores its academic prestige but also emphasizes its relevance in fostering scholarly dialogue. Whether you are a researcher, educator, or student, MonTI offers rich resources and insights to enhance your understanding and practice in linguistics and education.
Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation
Elevating Scholarly Discourse in Language Arts.Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.
MACHINE TRANSLATION
Pioneering advancements in AI-driven language processing.MACHINE TRANSLATION, published by Springer, is a premier academic journal dedicated to the interdisciplinary fields of Artificial Intelligence, Linguistics, and Software Development. With its origins dating back to 1989, the journal has played a crucial role in disseminating cutting-edge research and advancements in machine translation technologies. The journal holds a distinguished Q3 ranking in Artificial Intelligence and Q1 in Linguistics and Language for 2023, underlining its relevance and impact in the linguistic and computational research communities. Despite coverage discontinuation in Scopus, it continues to have impressive rank positions in various categories, including 31st percentile for Language and Linguistics and 112th for Artificial Intelligence. Researchers, professionals, and students can access a wealth of impactful articles that explore the latest methodologies, tools, and applications in the domain of machine translation, solidifying its importance for anyone vested in the future of language technology.
Llengua & Literatura
Illuminating the Path of Language and Literature StudiesLlengua & Literatura is a respected scholarly journal published by the Societat Catalana de Llengua i Literatura, dedicated to the exploration and analysis of linguistic and literary studies within Catalan and broader literary contexts. With an enduring commitment to open access since 1986, this journal aims to disseminate high-quality research, ensuring that all academics, practitioners, and students can engage with cutting-edge findings in the field. The journal fosters a diverse range of contributions, including critical essays, theoretical studies, and empirical research that enriches our understanding of language and literature. Its pursuit of academic excellence is reflected in its dedication to providing a platform for innovative research and dialogue among scholars, making it a valuable resource for those immersed in studies of language, culture, and literary critique. Located in Barcelona, Spain, Llengua & Literatura continues to play a vital role in advancing the discourse surrounding linguistic and literary studies.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Innovating Communication Across Linguistic BordersTranslation and Translanguaging in Multilingual Contexts, published by John Benjamins Publishing Co, is an esteemed academic journal that delves into the intricate relationships between translation practices and translanguaging in diverse linguistic settings. With its ISSN 2352-1805 and E-ISSN 2352-1813, this journal provides a platform for innovative research from 2019 to 2024, focusing on areas that intersect education, linguistics, and literary theory. Notably, it holds prestigious rankings, reflecting its impact and quality; it is classified in Q2 in Education, and Q1 in both Linguistics and Language, and Literature and Literary Theory for 2023. With Scopus rankings that place it in the top deciles of multiple categories, it serves as a vital resource for scholars aiming to explore multilingual communication's challenges and opportunities. Although it operates on a traditional access model, the journal remains a critical reference point for the exchange of ideas that shapes current research in these dynamic fields.
Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice
Cultivating a Rich Dialogue on Translation PracticesPerspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.
Jordan Journal of Modern Languages & Literature
Fostering Insightful Dialogue in the HumanitiesJordan Journal of Modern Languages & Literature is a prestigious academic journal published by Yarmouk University, Deanship of Research & Graduate Studies. This journal serves as a vital platform for scholars and researchers in the fields of linguistics and literature, offering a well-rounded examination of modern languages and literary theory. With an impressive Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 distinction in Literature and Literary Theory as of 2023, it consistently features high-quality research that contributes to the advancement of knowledge in these domains. The Scopus rankings further reflect its academic rigor, placing it in the 79th percentile for Literature and Literary Theory and maintaining significant influence in related fields, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. Although it does not operate under an open-access model, the journal's commitment to publishing groundbreaking studies can significantly aid in the understanding and progression of modern linguistic and literary practices. The Jordan Journal of Modern Languages & Literature continues to be an influential voice in fostering scholarly dialogue and advancing research in the humanities.
Cadernos de Traducao
Advancing translation scholarship for a global audience.Cadernos de Tradução, published by the Universidade Federal de Santa Catarina, is an esteemed open-access journal dedicated to fostering scholarship in the fields of Language, Linguistics, and Literature. Since its inception in 1996, this journal has emerged as a vital platform for research, particularly known for its rigorous peer-review process and commitment to academic excellence. With a Q2 ranking in Linguistics and Language and a Q1 ranking in Literature and Literary Theory as of 2023, it stands out in the global academic landscape, holding significant positions in Scopus rankings across various categories. Researchers, professionals, and students will find a wealth of interdisciplinary studies that contribute to current discussions and advancements in translation theory and practice. The journal's open-access model enhances visibility, ensuring that groundbreaking research is accessible to a wide audience, thus promoting dialogue and collaboration within the international academic community.