Translation & Interpreting-The International Journal of Translation and Interpreting

Scope & Guideline

Exploring the Art and Science of Translation and Interpreting

Introduction

Explore the comprehensive scope of Translation & Interpreting-The International Journal of Translation and Interpreting through our detailed guidelines, including its aims and scope. Stay updated with trending and emerging topics, and delve into declining areas to understand shifts in academic interest. Our guidelines also showcase highly cited topics, featuring influential research making a significant impact. Additionally, discover the latest published papers and those with high citation counts, offering a snapshot of current scholarly conversations. Use these guidelines to explore Translation & Interpreting-The International Journal of Translation and Interpreting in depth and align your research initiatives with current academic trends.
LanguageEnglish
ISSN1836-9324
PublisherUNIV WESTERN SYDNEY, INTERPRETING & TRANSLATION RESEARCH GROUP
Support Open AccessYes
CountryAustralia
TypeJournal
Convergefrom 2011 to 2024
AbbreviationTRANSL INTERPRET / Transl. Interpret.
Frequency2 issues/year
Time To First Decision-
Time To Acceptance-
Acceptance Rate-
Home Page-
AddressLOCKED BAG 1797, PENRITH SOUTH DC, NSW 1797, AUSTRALIA

Aims and Scopes

The journal 'Translation & Interpreting - The International Journal of Translation and Interpreting' focuses on advancing knowledge in the fields of translation and interpreting through a diverse range of methodologies and interdisciplinary approaches. The journal aims to foster scholarly dialogue and contribute to the development of translation and interpreting studies as a distinct academic discipline.
  1. Solidarity and Social Justice in Translation:
    This area explores the role of translation and interpreting as acts of solidarity, particularly in contexts involving migration, crisis situations, and community support. It emphasizes the social impact of translation practices.
  2. Quality and Methodology in Translation Studies:
    The journal examines various methodologies for assessing translation and interpreting quality, including empirical studies, corpus analysis, and innovative teaching methods that enhance the skills of translators and interpreters.
  3. Cultural and Linguistic Diversity:
    Research in this scope focuses on the challenges and strategies related to translation across different cultures and languages, including the analysis of specific case studies that highlight the complexities of translating diverse linguistic phenomena.
  4. Technological Integration in Translation and Interpreting:
    The journal addresses the integration of technology in translation practices, including machine translation, subtitling, and the use of computer-assisted translation tools, exploring their implications for the profession.
  5. Interdisciplinary Approaches to Translation:
    The journal promotes interdisciplinary research that intersects with fields such as law, healthcare, and education, examining how translation and interpreting function within various professional domains.
Recent publications in 'Translation & Interpreting' indicate a shift towards several emerging themes that address contemporary challenges and innovations in translation and interpreting. This section outlines these trending scopes, reflecting the evolving landscape of the field.
  1. Translation as a Tool for Solidarity:
    There is a growing trend toward examining translation and interpreting as acts of solidarity, particularly in contexts involving migration and cultural integration, highlighting the social responsibility of language professionals.
  2. Professional Development and Ethics in Translation:
    Recent papers emphasize the importance of professional development, ethical considerations, and the role of translators and interpreters in ensuring equitable access to information and services, reflecting a heightened awareness of professional standards.
  3. Impact of Technology on Translation Practices:
    Research focusing on the implications of new technologies—such as AI, machine translation, and digital tools—on the practice and pedagogy of translation and interpreting is on the rise, indicating a significant shift towards understanding the future of the profession.
  4. Community and Collaborative Translation Practices:
    Emerging studies are increasingly exploring collaborative and community-based translation initiatives, revealing a trend towards participatory approaches that engage local communities in translation processes.
  5. Interdisciplinary Research Integrating Diverse Fields:
    The journal is witnessing an increase in interdisciplinary research that connects translation studies with fields such as healthcare, law, and education, enhancing the relevance and application of translation practices in various contexts.

Declining or Waning

Over the years, certain themes within the journal have shown a decline in frequency or prominence. This section highlights these waning scopes, reflecting shifts in scholarly interest and research focus within the field of translation and interpreting studies.
  1. Traditional Linguistic Studies:
    There is a noticeable decrease in research focusing solely on traditional linguistic analyses of translation, such as syntax and semantics, as scholars increasingly adopt more applied and interdisciplinary perspectives.
  2. Focus on Literary Translation:
    While still relevant, the emphasis on literary translation has diminished in favor of studies that address contemporary issues such as technology, ethics, and social justice, indicating a shift towards more pragmatic applications of translation.
  3. Static Models of Translation Process:
    Research employing static or overly simplified models of the translation process is declining, as more scholars seek to incorporate dynamic, cognitive, and sociocultural factors in their analyses.

Similar Journals

Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies

Fostering Dialogue in Translation Research
Publisher: ACADEMIC & SCIENTIFIC PUBLISHERS-ASPISSN: 2295-5739Frequency: 1 issue/year

Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies is a premier academic journal dedicated to advancing the field of translation studies through innovative research and critical analysis. Published by ACADEMIC & SCIENTIFIC PUBLISHERS-ASP in Belgium, this journal features a diverse range of scholarly articles that explore the complex interplay between linguistics and translation, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. With a noteworthy Q1 ranking in the categories of Linguistics and Language, it is positioned within the top 25% of journals in its field according to the latest 2023 Scopus rankings. The journal fosters an open dialogue on current themes and methodological advancements in translation, which contributes significantly to the academic discourse globally. Through its commitment to high-quality, peer-reviewed content, Linguistica Antverpiensia aims to cultivate a deeper understanding of language dynamics and their role in effective translation practices, ensuring its relevance in a rapidly evolving linguistic landscape.

MACHINE TRANSLATION

Connecting worlds through cutting-edge translation research.
Publisher: SPRINGERISSN: 0922-6567Frequency: 4 issues/year

MACHINE TRANSLATION, published by Springer, is a premier academic journal dedicated to the interdisciplinary fields of Artificial Intelligence, Linguistics, and Software Development. With its origins dating back to 1989, the journal has played a crucial role in disseminating cutting-edge research and advancements in machine translation technologies. The journal holds a distinguished Q3 ranking in Artificial Intelligence and Q1 in Linguistics and Language for 2023, underlining its relevance and impact in the linguistic and computational research communities. Despite coverage discontinuation in Scopus, it continues to have impressive rank positions in various categories, including 31st percentile for Language and Linguistics and 112th for Artificial Intelligence. Researchers, professionals, and students can access a wealth of impactful articles that explore the latest methodologies, tools, and applications in the domain of machine translation, solidifying its importance for anyone vested in the future of language technology.

Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation

Advancing the Art of Translation and Interpretation.
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1598-7647Frequency: 2 issues/year

Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.

Languages in Contrast

Advancing Comparative Linguistics Through Insightful Research
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 1387-6759Frequency: 2 issues/year

Languages in Contrast, a distinguished journal published by John Benjamins Publishing Co, serves as a vital platform in the field of linguistics, particularly focusing on the comparative study of languages. Operating under the ISSN 1387-6759 and E-ISSN 1569-9897, this journal has established its significance, achieving a commendable Q2 ranking in the 2023 Linguistics and Language category, indicative of its strong impact and reputation within the scientific community. With a Scopus ranking of #294 out of 1167, positioning it in the 74th percentile of its field, it consistently publishes high-quality research that explores the nuances and contrasting features of various languages, fostering deeper understanding and knowledge sharing among researchers, professionals, and students alike. While the journal is not open access, its rigorous peer-review process ensures that the contributions it includes are both insightful and groundbreaking, making it an invaluable resource for anyone invested in the study of languages. With coverage extending from 2008 to 2024, Languages in Contrast is poised to continue its pivotal role in advancing linguistic research and scholarship.

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice

Navigating the Complexities of Language and Meaning
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 0907-676XFrequency: 6 issues/year

Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, a leading journal published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, serves as a pivotal platform for the exploration of translation studies, fostering dialogue among researchers, professionals, and students in the fields of cultural studies, linguistics, and literature. Established in 1996, this esteemed journal has consistently maintained its position within the Q1 quartile in both cultural studies and linguistics, thanks to its rigorous peer-review process and dedication to high-quality scholarship. With an impressive ranking of 6th out of 1106 in Arts and Humanities Literature and Literary Theory on Scopus, Perspectives stands out as a vital resource for those seeking to enrich their understanding and engage with evolving translation theories and practices. The journal is not open access, yet it remains influential in shaping discourse and advancing knowledge within its dynamic and interdisciplinary field. Researchers and students alike will find valuable insights in its contributions, making it an essential addition to any academic library.

Current Trends in Translation Teaching and Learning E

Transforming Translation Practices for a Global Audience
Publisher: UNIV HELSINKI, DEPT MODERN LANGUAGESISSN: 2342-7205Frequency: 1 issue/year

Current Trends in Translation Teaching and Learning E is a premier open access journal published by UNIV HELSINKI, DEPT MODERN LANGUAGES, dedicated to advancing the field of translation studies. With an ISSN of 2342-7205, this journal has been providing a crucial platform for researchers, educators, and practitioners since 2010. The journal focuses on the latest methodologies, pedagogical innovations, and theoretical discussions related to translation and language education, making it an essential resource for professionals and students alike. By fostering an environment of open knowledge exchange, Current Trends in Translation Teaching and Learning E significantly contributes to the intellectual discourse in this vital field, ensuring that contemporary practices keep pace with the evolving landscape of global communication. The journal is poised to maintain its relevance and impact, providing a rich repository of research that reflects the dynamic and diverse nature of translation today.

REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA

Exploring the intricacies of language through scholarly dialogue.
Publisher: UNIV LA LAGUNAISSN: 0212-4130Frequency: 1 issue/year

REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA is a prestigious academic journal dedicated to advancing the fields of linguistics and language studies. Published by the Universidad de la Laguna in Spain, this journal serves as an essential resource for researchers, professionals, and students alike, offering critical insights and scholarly articles that contribute to the understanding of language and its intricacies. With its inclusion in the Q3 category of the 2023 Linguistics and Language rankings and Scopus rankings, it demonstrates a growing impact within the academic community, while maintaining a commitment to fostering dialogue and disseminating valuable research. As a platform for innovative ideas and diverse perspectives, the journal aims to bridge theoretical approaches and practical applications, ensuring that readers are well-equipped to engage with contemporary issues in linguistics. Although it is currently not open access, the journal remains an influential contributor to the language and linguistics sectors, operating from the picturesque Canary Islands, enhancing its appeal not only as a scholarly resource but also as a culturally rich platform for academic expression.

Translation Spaces

Innovating Perspectives on Language and Literature
Publisher: JOHN BENJAMINS PUBLISHING COISSN: 2211-3711Frequency: 2 issues/year

Translation Spaces is a premier academic journal dedicated to the interdisciplinary study of translation and its implications across various fields, including communication, linguistics, and literature. Published by John Benjamins Publishing Company, this journal is based in the Netherlands and boasts an impressive impact factor, reflecting its significance in the scholarly landscape, particularly within Q1 quartiles for Communication, Linguistics and Language, and Literature and Literary Theory as of 2023. Recognized for its commitment to advancing knowledge, Translation Spaces provides an essential platform for researchers, educators, and practitioners to explore innovative theoretical perspectives and empirical findings. With a comprehensive scope that spans from 2016 to 2024, the journal is indexed in Scopus, securing high ranks in both Arts and Humanities and Social Sciences, offering a 99th percentile rank in Literature and Literary Theory and maintaining a strong presence in Linguistics and Language. The absence of open access options ensures that the quality and integrity of published research are upheld, making it a valuable resource for the academic community engaged in translation studies.

Translation and Literature

Illuminating the Art of Translation in Literature
Publisher: EDINBURGH UNIV PRESSISSN: 0968-1361Frequency: 3 issues/year

Translation and Literature is a leading academic journal published by Edinburgh University Press, focusing on the intricate relationship between language and literature within the realms of translation studies. With an ISSN of 0968-1361 and an E-ISSN of 1750-0214, this journal provides a crucial platform for scholars and practitioners to explore and disseminate research that addresses both the theoretical and practical aspects of translation. Since its inception in 1996, Translation and Literature has established itself as an essential resource, particularly noted for its contributions to the fields of linguistics and literary theory, as indicated by its Q4 ranking in both categories in 2023. The journal's articles are designed to foster dialogue across disciplines, encouraging innovative thinking and collaboration among researchers, professionals, and students alike. Access to this valuable resource is currently available through subscription, ensuring high-quality scholarship reaches a diverse audience dedicated to advancing the understanding of translation's role in literature.

Translator

Exploring the Art and Science of Translation
Publisher: ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDISSN: 1355-6509Frequency: 3 issues/year

Translator is a leading journal in the fields of Communication and Linguistics, dedicated to exploring the complex dynamics of translation through critical analysis and scholarly discourse. Published by Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd from the United Kingdom, this journal boasts a significant impact within its academic community, holding a prestigious Q1 ranking in Linguistics and Language and a Q2 ranking in Communication as of 2023. With a strong focus on interdisciplinary studies, it aims to foster an understanding of translation as both a linguistic and culturally significant practice. Researchers and practitioners alike can engage with cutting-edge research and extensive discourse, making it a valuable resource for advancing knowledge in this vital field. The journal spans a remarkable convergence of insights from 1995 to 2024, reflecting its long-standing commitment to academic excellence and innovation. Access to its resources is facilitated through various platforms, ensuring that findings are readily available to the broader academic community.