Across Languages and Cultures
Scope & Guideline
Bridging Cultures Through Linguistic Innovation
Introduction
Aims and Scopes
- Translation Competence and Performance:
The journal emphasizes the study of translation competence, exploring the cognitive and practical skills necessary for effective translation and interpreting. - Cultural and Sociolinguistic Factors:
Research often investigates how sociocultural contexts influence language use and communication strategies in translation and interpreting, highlighting the interplay between culture and language. - Methodological Innovations in Translation Studies:
The journal promotes methodological advancements, including empirical studies and systematic reviews, that enhance the understanding of translation processes and practices. - Technological Integration:
There is a consistent focus on the role of technology in translation and interpreting, including machine translation, remote interpreting, and the use of digital tools for enhancing translation quality. - Multimodal and Interdisciplinary Approaches:
The journal encourages interdisciplinary research that incorporates perspectives from linguistics, communication studies, and cognitive sciences to enrich translation studies. - Training and Pedagogy:
Research on translator and interpreter training methods is a significant area, focusing on best practices and the development of competencies among students and professionals.
Trending and Emerging
- Sociocultural Influences on Communication:
Recent publications have increasingly focused on how sociocultural factors impact health communication and other forms of discourse, highlighting the importance of context in translation. - Technological Advances in Translation and Interpreting:
The rise of machine translation and remote interpreting technologies has become a prominent area of research, with studies examining their implications for practice and ethics. - Cognitive Processes in Translation:
There is a growing interest in understanding the cognitive processes underlying translation and interpreting, including working memory, decision-making, and cognitive load. - Multimodal Analysis:
Emerging research is exploring multimodal approaches to translation, analyzing how different modes of communication (textual, visual, auditory) interact in the translation process. - Interdisciplinary Research:
The journal is witnessing an increase in interdisciplinary studies that draw on insights from fields such as psychology, sociology, and technology to inform translation and interpreting practices.
Declining or Waning
- Traditional Literary Translation:
Research focusing solely on traditional literary translation practices has decreased, as the field increasingly emphasizes interdisciplinary approaches and the integration of technology. - Static Translation Theories:
There has been a move away from static models of translation theory towards more dynamic and context-sensitive approaches, indicating a waning interest in rigid theoretical frameworks. - Historical Studies of Translation:
While historical perspectives remain important, the frequency of papers dedicated solely to historical analysis of translation practices has diminished in favor of contemporary issues and technology-driven research. - Translation of Non-Contemporary Texts:
The exploration of translations of non-contemporary or classical texts is less prevalent, as current research trends favor modern texts and applications in real-world contexts.
Similar Journals
Quaderns-Revista de Traduccio
Exploring the Depths of Translation StudiesQuaderns-Revista de Traduccio, published by the Universitat Autònoma de Barcelona, is a prominent journal in the field of Linguistics and Language, which has garnered recognition for its scholarly contributions since its inception. With an ISSN of 1138-5790 and an E-ISSN of 2014-9735, this journal has maintained an active publication schedule across notable cycles, contributing valuable insights from 2011 to 2018 and continuing from 2020 to 2024. As a Q3 category journal in both Arts and Humanities and Social Sciences related to Language and Linguistics, it occupies an important niche, ranking #607 out of 1088 and #692 out of 1167 respectively. Though currently not an open-access journal, its rigorous peer-review process ensures that published articles meet high academic standards, making them relevant for researchers, professionals, and students alike. Housed in Cerdanyola del Vallès, Barcelona, this journal serves as a critical platform for the dissemination of cutting-edge translation studies and linguistics research.
Revista Espanola de Linguistica Aplicada
Pioneering research at the intersection of language and education.Revista Espanola de Linguistica Aplicada is a prominent academic journal published by John Benjamins Publishing Co, specializing in the interdisciplinary fields of linguistics, education, and e-learning. With its ISSN 0213-2028 and E-ISSN 2254-6774, the journal has established a significant presence in Spain and beyond, showcasing innovative research and contributions in applied linguistics. The journal is recognized for its rigorous peer-review process and maintains impressive Scopus rankings, notably within the 72nd percentile for Arts and Humanities and 68th percentile for Social Sciences, reflecting its critical role in advancing the study of language and education. As of 2023, it holds a Q3 rank in Education and a Q2 rank in Linguistics and Language, underscoring its influence and relevance in these disciplines. Targeted at researchers, educators, and students alike, the journal aims to facilitate knowledge exchange and provide a platform for discussions that shape the future of linguistics.
Italica Belgradensia
Connecting Scholars Across Borders in Philology.Italica Belgradensia is a distinguished academic journal published by the University of Belgrade, Faculty of Philology, dedicated to advancing research in the fields of linguistics, literature, and cultural studies. With an ISSN of 0353-4766 and an E-ISSN of 2812-877X, this journal serves as a critical platform for scholars, professionals, and students to explore contemporary issues and trends in the philological disciplines. Although it currently does not offer open access, Italica Belgradensia maintains a rigorous peer-review process, ensuring high-quality and impactful scholarship. The journal is committed to fostering interdisciplinary dialogue and encourages submissions that reflect innovative methodologies and theoretical approaches. With its strategic location in Belgrade, the journal aims to bridge Eastern and Western academic traditions, enriching the global discourse in philology.
Interpreting
Pioneering insights into the world of interpreting.Interpreting is a prestigious academic journal published by John Benjamins Publishing Co, specializing in the dynamic field of linguistics and language studies. With an ISSN of 1384-6647 and an E-ISSN of 1569-982X, this journal has established itself as a leading platform for researchers and professionals dedicated to the exploration of interpreting as a critical aspect of communication across cultures. Notably, it has earned a remarkable Q1 classification in the linguistics and language category for 2023, ranking 45th out of 1088 in the Arts and Humanities domain, and 54th out of 1167 in the Social Sciences. The journal's five-year convergence periods from 1996 to 2000 and 2004 to 2024 reflect its commitment to ongoing research and development in interpreting studies. Although not open access, the journal’s wide-reaching impact and significant contributions, underscored by its 95th percentile ranking in both fields, ensure that vital research findings are accessible to scholars, offering insights that are pivotal for advancing understanding and practices in interpreting. Based in Amsterdam, Netherlands, Interpreting continues to be a cornerstone for advancing theoretical and practical knowledge in the field.
Forum-Revue Internationale d Interpretation et de Traduction-International Journal of Interpretation and Translation
Cultivating Insights into Contemporary Translation Practices.Forum-Revue Internationale d’Interprétation et de Traduction - International Journal of Interpretation and Translation is a prestigious peer-reviewed journal published by John Benjamins Publishing Co, renowned for its contributions to the fields of linguistics and literary theory. With an ISSN of 1598-7647 and an E-ISSN of 2451-909X, this journal provides a vital platform for researchers, professionals, and students to disseminate and engage with innovative research findings and theoretical developments in interpretation and translation studies. As of 2023, it holds a respectable Q3 ranking in Linguistics and Language and a Q2 in Literature and Literary Theory, underscoring its growing influence within academia, reflected by its Scopus rankings. The journal encompasses a diverse array of perspectives and methodologies to enhance the understanding of translation practices and their implications in contemporary society. Although the journal operates within a limited open access framework, its commitment to high-quality scholarship makes it an essential resource for those seeking to contribute to and stay abreast of advancements in this dynamic field. Established to foster interdisciplinary dialogue, the journal invites submission from a wide range of scholarly approaches and encourages collaborative discourse among linguists, translators, and literary theorists.
RAEL-Revista Electronica de Linguistica Aplicada
Empowering Research in Applied Language StudiesRAEL-Revista Electronica de Linguistica Aplicada, published by the ASOC ESPANOLA LINGUISTICA APLICADA-AESLA, is a prominent open access journal that has been serving the field of applied linguistics since its inception in 2002. With a dedicated focus on the interplay between language and its practical applications in various contexts, the journal aims to disseminate high-quality research and foster academic discourse among linguists, educators, and policy makers alike. Based in Spain at the Universidad Politécnica de Valencia, RAEL is indexed in Scopus and offers access to a global readership. With a current impact factor reflecting its esteem in the fields of Education, Linguistics, and Social Sciences, the journal ranks in Q3 for linguistics and has achieved significant positioning within its categories. Researchers and students seeking to explore applied linguistic phenomena will find valuable insights and diverse perspectives in its published articles, making RAEL a vital resource in the pursuit of knowledge advancement in this dynamic discipline.
Target-International Journal of Translation Studies
Advancing the Field of Translation StudiesTarget - International Journal of Translation Studies, published by John Benjamins Publishing Co, stands as a leading academic forum in the fields of translation studies, communication, and linguistics. Established in 1989, this prestigious journal has successfully evolved, boasting a Q1 classification in 2023 within both Communication and Linguistics and Language categories, reflecting its significant impact and influence in these disciplines. With an impressive positioning in the Scopus ranks, it is recognized as one of the top journals in its field, being placed in the 88th percentile for Language and Linguistics, and in the 87th percentile for Linguistics and Language within the Social Sciences. Its rigorous scholarly contributions foster a greater understanding of translation practices, theories, and methodologies, making it an essential resource for researchers, professionals, and students alike. While it does not currently offer open access, its comprehensive articles and studies greatly enrich discussions and advancements in translation and communication studies.
MonTI
Empowering Scholars in Linguistics and EducationMonTI (ISSN: 1889-4178; E-ISSN: 1989-9335), published by UNIV JAUME I, stands as a pivotal journal in the domains of Education, Linguistics, and Language, based in Castellón de la Plana, Spain. With a notable impact factor reflected in its 2023 Scopus rankings—sitting in the Q1 quartile for Linguistics and Language—this journal is dedicated to advancing knowledge and research in these fields from 2014 to 2024. MonTI provides a platform for scholars and practitioners to disseminate innovative ideas and practices, ensuring open access for those interested in the intersection of language and education. Its robust ranking in arts and humanities and social sciences not only underscores its academic prestige but also emphasizes its relevance in fostering scholarly dialogue. Whether you are a researcher, educator, or student, MonTI offers rich resources and insights to enhance your understanding and practice in linguistics and education.
Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA
Navigating the Landscape of Contemporary LinguisticsEstudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA is a distinguished academic journal dedicated to advancing the field of linguistics, published by Universidad de Alicante. With an Open Access model adopted since 2020, ELUA facilitates greater accessibility to pioneering research for scholars and enthusiasts alike. The journal's ISSN is 0212-7636 and its E-ISSN is 2171-6692, ensuring it is indexed and easily discoverable in academic databases. Though the journal's H-Index is currently not specified, its commitment to disseminating high-quality linguistics research positions it as a valuable resource for researchers, professionals, and students. The journal aims to foster scholarly dialogue and innovation in various linguistic domains, making it an essential platform for sharing insights and findings that shape contemporary linguistic studies. Based in Alicante, Spain, ELUA is poised to contribute significantly to the global linguistics landscape.
Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion
Enhancing Communication in Medicine through Linguistic ResearchPanacea-Boletin de Medicina y Traduccion, published by TREMEDICA, serves as a valuable academic resource within the field of linguistics and language translation. With an ISSN of 1537-1964 and coverage from 2012 to 2023, this journal has established itself with an impressive Q2 ranking in the 2023 category of Linguistics and Language, indicating its significant contribution to the scholarly dialogue in this domain. The journal's rankings within Scopus, including the 41st percentile in Arts and Humanities and the 38th in Social Sciences, highlight its recognition and relevance among peers. Although it operates under a traditional access model, the journal remains committed to disseminating high-quality research that bridges the gap between medicine and linguistic translation, thereby enhancing interdisciplinary understanding and collaboration. For researchers, professionals, and students alike, Panacea-Boletin de Medicina y Traduccion stands as an essential publication for exploring emerging trends and fostering innovation in linguistic practices.